Показаны сообщения с ярлыком Park Mon Repos. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком Park Mon Repos. Показать все сообщения

пятница, 15 августа 2014 г.

Живописные виды усадьбы Монрепо


                                                 



«Пейзажный парк был изобретён философами, писателями и знатоками искусств — не архитекторами и не садоводами. Он был изобретён в Англии, ибо это был сад английского либерализма, а Англия именно в этот период стала либеральной…». Парк Монрепо занимает в ряду российских пейзажных парков особое место. По своему жанру («стилю») — это, безусловно «живописный» парк, но концепция «живописности» здесь дополнена идеей «оссианизма». Идея красоты природы обогащена идеей красоты гармонической и героической личности, к тому же с местным колоритом, т.к. шотландский Оссиан в финском Монрепо заменён карело-финским Вяйнемяйненом. Всё это с максимальной полнотой соответствовало российскому «комплексному» восприятию английских эстетических и этических идей в их единстве. Д.С. Лихачёв называет три главных «оссианических» парка в Российской Империи: Монрепо, Алупкинский парк (разбитый другом А.Л. Николаи — С.Р. Воронцовым) и парк «Софиевка» в Умани. Безусловно, Монрепо — самый «серьёзный», «интеллектуальный» и в то же время «естественный» и не театрализованный парк из всех упомянутых. Монрепо явно выделяется из ряда российских пейзажных парков также и благодаря личности главного из его устроителей — А.Л. Николаи — образованного европейца, лично знавшего многих французских просветителей, несколько раз бывавшего в Англии и состоявшего в переписке с жившим там в1785–1806гг. Семёном Романовичем Воронцовым. К тому же, в силу профессиональных обязанностей А.Л. Николаи был очень хорошо знаком с состоянием гуманитарного знания в Европе. Личность А.Л. Николаи и его единственного сына П.А. Николаи и, конечно же, сам парк Монрепо с его философией и красотами заслуживают самого подробного внимания.
Жакотте, Луи Жюльен (Jacottet Louis Julienn) Род. 1806. Живописец и гравер. Выставлялся в Салоне с 1831, мастерская — Париж, ул. Беллефон, 28. Литограф и пейзажист, родился в 1806 в Эшалене (кантон Ваадт), жил в Париже и Бонневале (департамент Эр-э-Луар); натурализовавшийся француз. Русскому ценителю графического искусства Жакотте известен по литографиям фирмы Дациаро. Это виды Красной площади, Страстной площади, Александровского сада по рисункам Шарлемана, и вид Театральной площади с оригинала Бронина. Прекрасен живописный вид Бородинского поля. Литографировал пейзажи и виды, коим несть числа (12 томов в Кабинете эстампов Лувра) с 1825 по 1855. Литографии профессор рисования; чтобы населить их персонажами, приходилось прибегать к услугам специального рисовальщика, этим Deux ex machina, этим высшим существом стали Виктор Адам или Байо. Различные виды, образцы пейзажей, Санкт-Петербург и Москва по оригиналам Шарлемана, альбом видов Вильны. Участвовал в 1827-1839 в Салоне и в выставках швейцарского Общества изящных искусств, в некоторых зарубежных выставках, выставлял в основном литографированные пейзажи: богато украшенные, «с настроением» картины ландшафтных достопримечательностей, популярных курортов Европы. Иллюстрировал вместе с другими художниками многочисленные серии, среди которых «Живописное путешествие по старинной Франции» барона Тейлора, 1820; «Живописный маршрут по реке Гудзон и побережью Северной Америки» Ж.К. Мильбера, 1828-1829, «Прогулки по Парижу и окрестностям», 1838-1843. Эти и другие иллюстрации выполнены Жакотте частью по своим рисункам, частью по оригиналам других художников. Виктор Адам и Ж. Б. Байо часто выполняли фигуры стаффажа для литографий Жакотте.
Русские дворянские усадьбы с их неповторимыми архитектурными ансамблями — одно из интереснейших и значительных явлений отечественной истории, нашедшее свое отражение почти во всех областях русской жизни, оставившее глубокий след в памяти современников. С ними тесно связано творчество лучших литераторов, художников и граверов, произведения которых стали неотъемлемой частью русской национальной культуры. Удивительный, овеянный романтизмом мир русской старинной загородной жизни до сих пор не утратил своей необычайной привлекательности, вызывая желание каким-то образом в него проникнуть, его «приоткрыть», узнать о нем как можно больше. Прекрасные загородные ансамбли, запечатленные художниками и граверами XVIII-XX в.в., позволят одновременно оценить и высокие достижения русского усадебного зодчества, и сами произведения изобразительного искусства. Среди них-графические работы, исполненные И.Ф. Зубовым, С.Ф. Щедриным, М.И. Махаевым, С.П. Лукиным, Андре Дюраном, И.В. и К.В. Ческими, С.Ф. Галактионовым, А.Ф. Березниковым, В.П. Лангером, Л-Ж. Жакотте, А.А. Тоном, В.П. Причетниковым, А.Н. Бенуа, К. Сомовым, Лустано, Богдановичем, И. Павловым, И.Я. Мейером, К.К. Шульцом, А.Е. Мартыновым, Жуковскими В.А. и Р.К., А.Г. Ухтомским, Д.И. Телегиным, Мишелем -Франсуа Дамам-Демартре, К.П. Беггровым, Ф.О. Шехтелем и т.д. Ощущение поэтичности дворцово-усадебного и сельского мира, его тонкой взаимосвязи с природой проникается всякий кто хотя бы иногда посещает Кусково, Останкино, Архангельское, Абрамцево, Монрепо, Мураново, Поленово, Кузьминки-Влахернское, Царицыно, Марфино, Царское Село, Павловск, Гатчину и Петергоф. Значение памятников усадебной культуры не исчерпывается их исторической или художественной ценностью. Оно определяется также сложившимся в них на протяжении нескольких веков образом жизни человека, чьи помыслы трудно отделить от наполнявших его душу возвышенных религиозных представлений; и одновременно от стремления облагородить, украсить средствами искусства окружающую среду-чувство, свойственное всем-от крепостного крестьянина до императора и его вельмож. Несколько оживившееся в 1820-1830-х годах усадебное строительство во второй половине XIX века заметно идет на убыль в связи с наступлением эпохи энергичной капитализации сельского хозяйства. Реформа 1861 года еще больше усугубила экономические трудности владельцев, большинство которых не могло приспособиться к новым условиям. Участью многих некогда богатых дворянских усадеб становится их полное запустение или приспособление для нужд новых владельцев — купцов и предпринимателей, они устраивали в бывших барских домах фабрики и продавали усадебные парки и сады на сруб и под застройку дачами. Но этот упадок не означал завершения истории русской усадьбы. В конце XIX — начале XX века вновь усиливается интерес к ним, оживляется и само усадебное строительство, нарастают его темпы и размах. Это уже новый период существования усадеб, отличающийся и их новым художественным обликом, и характером использования, и образом жизни владельцев. Однако старые дворянские усадьбы, — неотъемлемая часть русской истории и культуры, они оставили глубокий след в памяти современников и оказали большое воздействие на творчество лучших архитекторов, художников и литераторов последующего времени. Вот почему в России коллекционирование графических работ по этой достаточно объемной теме имело, несомненно, национальный характер. Да и ценообразование этих работ во все времена имело привлекательный характер для дилеров всех мастей. В наше время это приняло гипертрофический характер! Не последнюю роль в этом сыграла и величайшая редкость вожделенных предметов коллекционирования!
Парк Монрепо (фр. - «мой отдых», «мое отдохновение») — российский национальный музей-заповедник. Расположен близ г. Выборга, на побережье бухты Выборгского залива. Площадь - 170 га. Историческое ядро музея-заповедника (30 га) - усадебно-парковый комплекс «Монрепо» кон. XVIII - сер. - XIX в. В него входят: деревянный усадебный дом и библиотечный флигель - памятники архитектуры классицизма и пейзажный скальный парк романтического стиля - уникальный памятник садово-паркового искусства. Владельцами парка в разное время были: комендант г. Выборга П.А. Ступишин (1760-1784); выборгский генерал-губернатор герцог Ф.В. Вюртембергский (1784-1786); и семья баронов Николаи (1784-1943). Впоследствии в парке размещались: дом отдыха Военной Академии Связи и Центральный парк культуры и отдыха. В 1988 г. территория парка вошла в состав вновь образованного Государственного историко-архитектурного и природного музея-заповедника «Парк Монрепо». В основе формирования ландшафтной композиции парка лежит эстетическая концепция Л.Г. Николаи. В создании парка принимали участие архитекторы Д.А. Мартинелли, О. Монферран, Т. де Томон, А. Штакеншнейдер, Ч.X. Тэтам; художники П. Гонзаго, Я. Меттенлейтер; скульпторы И. Таканен, Г. Боруп, садовые мастера И. Бестерфельд, Цвейгер. Планировка парка рассчитана на долгие прогулки по извилистым уютным тропинкам в уединенные уголки, откуда открываются великолепные виды. Историческая часть парка органично переходит в лесопарковый массив, являющийся уникальным природным комплексом. Особую прелесть парковым пейзажам придают мхи, лишайники и папоротники. Богатый и разнообразный животный и растительный мир музея-заповедника тщательно исследуется и требует к себе со стороны посетителей доброго и бережного отношения. История удивительного заповедника уходит корнями в глубокое прошлое. Еще в шведские времена, в ХVI в. на острове Слотсхолмен (современное название Твердыш) был устроен скотный двор — Лилл-Ладугард, часть хозяйственных угодий Выборгского замка. Местность эта по преданиям называлась «Старый Выборг». Из легенды следует, что именно здесь находилось карельское поселение - предшественник города. В ХVII - начале ХVIII в.в. эти земли сдавались в аренду выборгским бюргерам и чинам шведской администрации. С вхождением Выборга в состав Российской империи местность оказалась в распоряжении коменданта Выборгской крепости, последним из которых был Петр Алексеевич Ступишин. В 1770 г. он устроил здесь свою загородную дачу и начал первые работы по созданию парка, которому было дано название Шарлоттендол. По указанию Ступишина была насыпана плодородная земля, проведена мелиорация заболоченных мест, построен деревянный усадебный дом, оранжерея, разбит фруктовый сад, высажены лиственные деревья. После смерти первого хозяина имением недолго владел выборгский губернатор принц Фридрих Вильгельм Карл Вюртембергский, брат великой княгини Марии Федоровны — жены будущего императора Павла I. Именно принц Вюртембергский дал усадьбе название «Монрепо». Затем владельцами усадьбы почти на два столетия стал род баронов Николаи. Благодаря им парк и усадьба обрели европейскую известность. Период расцвета парка Монрепо пришелся на начало ХIХ в. и совпал с периодом романтизма в европейской и русской культурах. В основе формирования ландшафтной композиции парка лежит эстетическая концепция Людвига Генриха Николаи (писателя, поэта, знатока и ценителя искусств), в соответствии с которой и было создано лучшее его творение - романтико-поэтический парк Монрепо. Его единственный сын Пауль продолжил дело отца, претворив ряд его замыслов и развивая романтическую тему. Все последующие владельцы рода Николаи старательно поддерживали и сохраняли парк и постройки, не внося существенных изменений в сложившийся ансамбль Монрепо. В ходе двух войн - финской и второй мировой - парк существенно не пострадал. После войны в усадебном комплексе размещались Дом отдыха Военно-электротехнической академии связи им. С.М. Буденного и детский сад. Библиотечный флигель был превращен в многоквартирный жилой дом. Сам парк Монрепо назывался Парком культуры и отдыха имени М.И. Калинина. Людвиг Генрих Николаи (Андрей Львович) (1737-1820) родился в г. Страсбурге и унаследовал титул барона. Он начал свою карьеру в России учителем будущего императора Павла I и закончил ее президентом Петербургской Академии Наук. Незаурядный деятель эпохи Просвещения, писатель, поэт, знаток и ценитель искусств, лично знакомый с Вольтером, Дидро, Даламбером, Николаи был одним из образованнейших людей своего времени. Его лучшее творение — романтический парк Монрепо, в котором он сумел соединить искусство поэта и садовника. В своей поэме «Поместье Монрепо в Финляндии» (1804) Л.-Г. Николаи описывает удивительный по красоте ландшафтов уголок природы, ставший для него «последним приютом души». Поэма была проиллюстрирована французским художником Луи-Жюльеном Жакотте, литографии которого передают неповторимую прелесть «жемчужины России» — парка Монрепо. До наших дней уцелел усадебный дом Николаи, перестроенный в конце ХVIII — начале ХIХ в.в. по проекту Дж.А. Мартинелли. Это единственное сохранившееся в Ленинградской области деревянное строение в стиле классицизма. Двусветный зал в центре возведенного на искусственной террасе дома украшали росписи школы Гонзаго и живописный плафон работы Я. Меттенлейтера. При въезде в парк гостей встречают готические ворота с гербом баронского рода Николаи. Они появились в парке в 30-х годах ХIХ в. при владельце Павле Андреевиче Николаи, когда Монрепо получил статус заповедного непродажного имения. Ворота были воссозданы в 1992 г. трестом «Леноблреставрация». При Павле Андреевиче Николаи, сыне первого владельца, продолжилось развитие парка. Павел Андреевич установил в 1827 г. на прибрежной скале обелиск в память о братьях своей супруги, Шарле и Огюсте де Брольи, которые погибли в битвах с Наполеоном. Он же воздвиг на уникальном острове-некрополе Людвигштайн, фамильном кладбище рода Николаи, капеллу в виде романской башни. Она была возведена по проекту Ч.Х. Тэтама в 20-е годы ХIХ в. как мемориал Людвига (Андрея Львовича) Николаи. Прогулка по парку позволяет увидеть множество необычных архитектурных и природных достопримечательностей. Один из уголков парка был устроен в восточном духе. Его украшали несколько Китайских арочных мостиков через протоку между холмом Мариентурм и островом Колонны. Вероятно их построили по проекту Мартинелли. Под мостами были устроены небольшие деревянные шлюзы, с помощью которых в период мелководья поддерживался необходимый уровень воды. Также есть сведения о том, что в каналах под мостами выращивали ценные породы рыб для гостей усадьбы Монрепо. Один из мостиков был воссоздан в 1998 г. совместно с ассоциацией «Pro Monrepo» (Финляндия). В парке можно любоваться многочисленными скальными пейзажами: например, скалистым побережьем парка, которое обращено к водам бухты Суоменведенпохья. Эта бухта в средние века была частью Вуоксинского водного пути. Кое-где на поверхность выходят коренные породы выборгских гранитов «раппакиви», что придает Монрепо очарование редкого по красоте скального пейзажного парка. В скалах пробивается и источник «Нарцисс», который был известен еще древнему коренному населению как священный источник Сильмя (по-фински — «око»). Его архитектурное оформление проектировал О. Монферран, автор Исаакиевского собора и Александровской колонны в Санкт-Петербурге. На оконечности мыса по канонам античной архитектуры возведен павильон, который носит название «Храм Нептуна». Проект этого храма существовал у архитектора Дж. Мартинелли, строившего усадебный дом, уже в 1798 г., но осуществлен он был только в 1806 г. Людвиг фон Николаи посвятил храм божеству Пиетас, которое символизировало собой послушание, покорность и любовь к старшим. Прямые линии деревянного строения, монументальные колонны и декоративные детали образовывали живописный контраст открывающемуся виду на море. Первоначально в храме была установлена мраморная скульптура, изображающая фигуру женщины с младенцем. Затем эта статуя была заменена на изображение Нептуна, и сам храм тоже стали называть в честь морского божества. Храм существовал еще в июне 1944 г., но его дальнейшая судьба неизвестна. Он был воссоздан в 1999 г. совместно с ассоциацией «Pro Monrepos « (Финляндия). Завершают облагороженное человеком скальное пространство парка и предваряют дикий берег утесы на «Конце Света» — так назывался самый отдаленный участок парка. Пейзажные парки получили распространение в России со времён Екатерины II. Когда Вильям Кокс (William Coxe) был в поездке по России, он отметил, что парки этой страны выполнены в соответствии с последними европейскими модами: «Английский вкус очень ярко может проявить себя в стране с коротким летом и бескрайней листвой деревьев, которая просто восхитительна в это время года. У большинства русских дворян в садовниках — наши соотечественники, и они покорно доверяют им во всех их замыслах». Российские аристократы также приезжали на родину живописных садов, чтобы увидеть их собственными глазами, посылали туда своих садовников, чтобы они познакомились с европейскими стилями и веяниями. Княжна Екатерина Дашкова впервые посетила Великобританию в 1770 г., а позже опубликовала отчёт о своей поездке, в котором большое внимание было уделено садам, которые, по её собственным словам, имели тенденцию производить впечатление естественной, а не рукотворной природы: «искусство настолько скрыто, что их парки похожи на тщательно подобранные естественные местечки». Князь Григорий Потёмкин привёз с собой Вильяма Гоулда (William Gould), последователя «Сapability» Брауна, для планировки садов в Санкт-Петербурге и настолько увлёкся английским стилем, что в своей поездке по Крыму, каждый раз делая остановку, приказывал разбить вокруг своего путевого шатра «английский» сад. Даже те, кто всё ещё придерживался более раннего и регулярного вкуса Петра I, признавали успех «живописности». «С каждым шагом вид меняется. Всюду — игра контрастов». Французские версии этого «нового» «естественного» стиля также высоко ценились. Когда великий князь Павел Петрович (будущий царь Павел I) и его жена французского происхождения — Мария Федоровна инкогнито посетили Францию в 1782 г., они заказали изящный альбом рисунков и планов Шантильи под названием «Album du Comte du Nord» («Альбом графа Северного»). Альбом был доставлен в Павловск в 1784 г., как раз когда архитектор Чарльз Камерон (Charles Cameron) (1743-1812) занимался перестройкой дворца для великого князя. Крытые соломой маслодельни, вероятно, имитирующие постройки в деревушке Шантильи, появились в Павловске одновременно с угольным погребом, несомненной копией аналогичного павильона в Эрменонвилле (Ermenonville), который Павел Петрович и Мария Федоровна также посетили в 1782 г. Дж. Д. Хант пишет, что в Царском Селе — летней резиденции императрицы Екатерины II, башня-руина, созданная по проекту Юрия Фельтена, напоминает колонну-руину в Desert de Retz. Англомания Екатерины II, по её собственному признанию, не знала границ. Знаменитый столовый «Сервиз с зелёной лягушкой» с 1222 реальными видами Великобритании, заказанный ею у Веджвуда, подчёркивает её любовь к английскому «живописному» стилю. На практике англомания Екатерины отразилась в новых обширных парках в окрестностях Петербурга. В Царском Селе путешественник князь де Линь увидел все основные принципы «живописности»: многочисленные водные и оптические эффекты, архитектурные ансамбли и отдельные строения, представляющие гармоничную связь природы и человека. Шотландец Джеймс Медер (James Meader) был приглашен в Петергоф, где бок о бок с уже существующими садами он использовал обширнейшие лесные насаждения, изящные водоёмы и долину, в которой он предложил сделать натуральный водопад, который он даже изобразил на одной из своих акварелей, и грот, который, по его замыслу, должен был превзойти знаменитый грот в Пейншилле (Painshill). Медер был также просто гениальным строителем диковинных деревянных мостиков, ставших неотъемлемыми частями всех «живописных» парков. Он всегда стремился к разнообразию и никогда не заимствовал чужих проектов. Более того, как отметил тот же де Линь, посетив Петергоф, даже свои собственные идеи он стремился не воплощать в реальность больше одного раза, поэтому «нельзя было встретить двух одинаковых мостиков». Несмотря на сильное влияние на российское садово-парковое искусство английских идей и мастеров, российские парки всегда передавали своеобразие русской культуры и были отличимы от своих европейских «родственников». С 1762 г. российские дворяне предпочитали жить в своих усадьбах, внешнему облику которых они стали уделять гораздо больше внимания, чем раньше. Появились русские переводы статьи Джорджа Мейсона (George Mason) «Design in Gardening» («Парковое проектирование») 1776 г. В то время русские сады и парки начали становиться всё более русскими, приобретать некоторые национальные выделительные черты. Различные парковые объекты (в основном это относится к парковой архитектуре) наделяются топографическим или историческим смыслом. Теперь многие здания и павильоны, с обязательным учётом климатических условий, приобретают практическое садоводческое или сельскохозяйственное назначение. Известный защитник роли сельского хозяйства, Андрей Болотов, например, заявлял, что использование новых растений, материалов и идей непригодно для российского климата и был сторонником классических русских рощ и фруктовых садов. Российские парки всё больше и больше становились «естественными», «живописными», нерукотворными.
Именно Англия впервые предложила европейской теории познания путь восхождения от единичных чувственных данных к обобщениям — метод индукции. Этот метод был изложен в произведениях Фрэнсиса Бэкона (1561-1626) «О достоинстве и приращении наук» (1605) и «Новый Органон» (1620), где учёный «требовал отказа от бесплодной схоластики и обращения к природе как предмету исследования, к опыту и эксперименту как средствам познания». Идеи Бэкона были развиты Джоном Локком (1632–1704). Локк более последовательно, чем Бэкон, объяснял, каким образом всё наше знание происходит из опыта, заставляя с пристальным вниманием относиться к природе, что составило философскую основу возникшей впоследствии концепции ландшафтного парка. Причём, такой концепции, в рамках которой человек должен был быть не только сторонним наблюдателем природных красот и законов, учась у природы, но и активным участником процесса совершенствования собственной личности в соответствии с природой. Ведь опыт, по Локку, мог быть не только внешним (ощущения), но и внутренним (рефлексия, самонаблюдение). Именно такие наблюдения над естественной природой (или природой, умело представленной на примере пейзажного парка) и своей внутренней природой могли превратить человека в развитую личность. Душу ребёнка Локк сравнивал с «чистой доской», поэтому понятно насколько важным ему казалось организовывать получение впечатлений от внешнего мира. Локк стал основоположником английского Просвещения, разработав передовую для того времени педагогическую теорию в своём главном труде «Опыт о человеческом разуме» (1690). Д.С. Лихачёв писал, что философия Локка «повернула внимание философов к человеческим чувствам и явилась одним из тех оснований, на которых впоследствии в XVIII в. был возбуждён интерес к пейзажным, «естественным» садам, в которых главную роль играли уже не символы и эмблемы, а вызываемые природой ощущения и настроения». «Только с начала XVIII в., вернее, со второго десятилетия этого века, пейзажные парки стали приобретать определённое место в мировоззрении людей, начали противопоставляться как «природа» созданию рук человеческих, человеческой культуре. По существу появление этого идеологического элемента и было зарождением пейзажного парка». Идеи Локка оказали огромное влияние на другого представится английского Просвещения Энтони Эшли Купера, графа Шефтсбери (1761–1713). Кстати, философов связывали и особые персональные узы — Локк был приятелем деда Шефтсбери. Шефтсбери находился под большим впечатлением от педагогической теории Локка, а также пытался уловить связь между развитием личности и постижением природы, но находил её за рамками чистого материализма и теории ощущений. Если у Локка душа ребёнка — «чистая доска», то, согласно Шефтсбери, человеку присуще особое «врождённое моральное чувство», которое и позволяет ему воспринимать гармонию окружающего мира, т.к. добро и красота — одно и то же, ведь они — результат высшего божественного замысла. Шефтсбери принадлежит знаменитое выражение: «Сады и рощи внутри нас». Представление о гармонической личности, способной объединить идею красоты (разлитой в природе) с идеей добра, оказало большое влияние на российские умы, в особенности на знаменитого писателя-сентименталиста и историка Николая Михайловича Карамзина (1766–1826). В России конца XVIII в., где идея свободы и величия личности (в силу исторических причин) оставалась утопией в бóльшей степени, чем в Европе, утопические этические и эстетические взгляды Шефтсбери особенно полюбились. Его идеи проявились и в идеологии садово-паркового искусства. В самой же Англии воззрения Шефтсбери скоро стали казаться слишком прекраснодушными и отвлечёнными. Там получили большое распространение взгляды Томаса Гоббса (1588–1679), который считал, что человек руководствуется исключительно эгоистическими побуждениями. «Стремление людей к удовлетворению своих потребностей и интересов, по мнению Гоббса, не знает ограничений.
Итогом всеобщего соперничества и вражды является «война всех против всех», характеризующая, согласно Гоббсу, естественное состояние человечества… Гоббс исходил из того, что образование государства кладёт конец этому противоборству и ставит предел ожесточённой борьбе людей за власть и богатство…». В то же время в Англии было немало последователей Шефтсбери, например, Френсис Хатчесон (1694–1747), написавший в 1725 г. «Исследование о происхождении наших идей о красоте и добродетели». Следуя за Шефтсбери в своей этической концепции, Хатчесон выдвигает собственные оригинальные идеи о природе красоты. «Хатчесон указывает на необходимость различения двух видов красоты. Первый вид — это подлинная, первозданная (или абсолютная) красота (original or absolute beauty). Примерами абсолютной красоты служат, по Хатчесону, прежде всего сама природа и её творения, а также различные фигуры, тела, предметы, обладающие единством многообразия (правильные геометрические фигуры, пирамиды, обелиски, сады, парки, архитектурные сооружения и т.д.). «В каждой частице мира, которую мы зовём прекрасной, — писал Хатчесон, — есть огромное единообразие среди почти бесконечного разнообразия». Эту идею единообразия в многообразии Д.С. Лихачёв считал очень важной при выработке идеологии пейзажного парка. Б.В. Мееровский, исследуя взгляды Ф. Хатчесона, писал о выделенном философом втором виде красоты: «Второй вид красоты — это относительная (или сравнительная) красота (relative or comparative beauty). Она основана «на некотором соответствии, или своего рода единстве между оригиналом и копией». Причём вовсе не обязательно, чтобы оригинал сам обладал красотой. Подражание будет прекрасно и в том случае, когда оригинал лишён красоты. Например, какие-нибудь руины, изображённые на картинах, уродливые скалы или хаотическое нагромождение камней, если они точно воспроизведены художником, будут также обладать сравнительной красотой. Этой особенностью сравнительной красоты следует руководствоваться, по мнению Хатчесона, при создании и оценке произведений искусства. В области теории садово-паркового искусства идеи Хатчесона найдут отражение в концепции «живописного» (picturesque) парка — одного из главных жанров пейзажного садово-паркового искусства, получившего распространение в Англии в 1790–1820-е гг., а в России немногим позже. Теории «живописности» подробно разобраны в отдельной главе книги английской исследовательницы А. Бермингем, посвящённой идеологии пейзажа. Однако, прежде чем вслед за А. Бермингем обратиться к теориям «живописности», остановимся на вопросе терминологии, которая со времени возникновения «живописного» парка отнюдь не оставалась неизменной: менялись термины, менялось их значение, да и в каждый конкретный период времени одно и то же слово могло обладать разными значениями. Исследованием значения термина «picturesque» и его соотнесением с терминами «modern», «natural» и исторически-конкретным жанром ландшафтного садоводства или «стилем», как ещё его называют, занимались многие учёные. Одной из самых последних работ стала книга Дж. Д. Ханта «Живописный сад в Европе» (2003), из которой была почерпнута основная информация по данному вопросу. Дж. Д. Хант пишет, что в Великобритании «живописный» стиль в проектировании ландшафтных парков достигает пика своей популярности в конце XVIII в. Использование термина «живописный» объясняется тем, что в данном стиле преобладают живописные, как бы картинные детали. В таких садах невозможно найти регулярность, присущую геометрически-правильным садам барокко, но, тем не менее, расположение всех деталей продумано до мелочей, как в живописи того времени. Англичане предприняли попытку запереть саму природу в рамках парка, запечатлеть её. Этот эффект естественности, случайности достигается сугубо продуманными деталями: грядами скал, всевозможными валунами, лабиринтами кустарников, извилистыми ручейками, руинизированными постройками, мёртвыми деревьями и могилами. Планировщики «живописных» парков как художники продумывали то, как будет выглядеть парк в разных ракурсах для наблюдателя: от богатого деталями переднего плана, сквозь чётко просчитанный промежуток (к примеру, ручеёк), к далёкой дымке, плавно превращающейся в горизонт. Парк в этом стиле — прежде всего живописное произведение, которое требует не только визуальной, но и умственной оценки.
Иногда страннику нужно применить не только своё воображение, но даже память для того, чтобы полностью раскрыть для себя смысл тех или иных деталей парка. Полисемантичный термин «живописный» устоялся не сразу и имеет обширную предысторию. Совершенно, казалось бы, одинаковые ландшафтные стили назывались и называются по сей день «английские», «новые», «естественные», «рококо» и даже «неформальные». В XIX в. французский писатель Стендаль писал, что слово «picturesque», живописный, английского происхождения (на самом же деле итальянского), но эта ошибка вполне объяснима, поскольку данный термин был впервые применён к характеристике ландшафта именно в Англии, в 1760–70-х гг. Некоторое время после этого в Европе данный стиль называли «английским», и только через несколько лет туда дошёл термин «живописный». Такое «переименование» произошло потому, что европейцам, живущим вне Великобритании (к примеру, в Стендалевской Франции), не хотелось употреблять термин «английский». Стиль был назван «новым», «modern», Хорес Уолпол (Horace Walpole) (1717-1797) в его известной статье «The History of the Modern Taste in Gardening», «История современного вкуса в парковом искусстве», (напечатана в 1771, впервые опубликована в 1780 г.). В ней автор также сравнивает планировку парков с живописью. На тот момент данный стиль действительно был совершенно новым. В статье Уолпола прослеживается тенденция назвать стиль «естественным», и это мнение в последующем будет принято историками искусства, но, тем не менее, им пока было трудно отказаться от термина «новый». Шли годы и поначалу очень подходящий и, так сказать, своевременный термин «новый» приходил в негодность, ведь парков в этом стиле становилось всё больше и больше, и явление это было уже совсем не новым. Достоверно известно, что термин этот дожил даже до прошлого столетия, но там он стал путаться с «модерном» и тогда совсем потерял свою прежнюю актуальность. «Естественный», «natural», — ещё один эпитет, применённый по отношению к «живописным» паркам несколькими влиятельными писателями и мыслителями, в числе которых были вышеупомянутый Хорес Уолпол и Жан-Мари Морель (Jean-Marie Morel). Дж. Д.Хант комментирует, что этот термин весьма противоречив — его можно понять как «созданный, похожим на естественный», «естественного происхождения» или вовсе «подходящий для конкретного места или времени». Несмотря на это, термин прекрасно прижился, т.к. вполне наглядно показывал отличие «живописных» парков от парков барокко и рококо: в «живописных» парках нет или весьма редки следы человеческого пребывания. Всё же, как нам кажется, термин этот достаточно скользкий, т.к. слишком зависит от контекста (того, кто его произносит, места и времени). Термины «рококо» и «неформальные», «informal», также употреблялись для характеристики «живописных» садов. Оба они подразумевали нерегулярные парковые структуры и противопоставлялись геометрически-правильным садам XVII века, но ныне они практически совершенно не подходят для характеристики «живописного» стиля.
Последний же термин (неформальный) и в своё время также очень мало и поверхностно отражал суть — скорее он подходил для характеристики человеческих отношений, но уж не паркового стиля. Некоторые специалисты называют данный стиль словом «рококо», составленным из французских rocaille и coquille (скала и раковина). Связано это с тем, что садово-парковая архитектура данного стиля включает в себя множество построек, стилизованных под скалы, созданных из обломков скал, пещер и храмов-раковин. Поэтому, словом «рококо» можно скорее охарактеризовать парковые архитектурные ансамбли, чем сами сады. К тому же такие сады «рококо» получили распространение тогда, когда стиль «рококо» в искусстве уже уступил место неоклассицизму. Самым точным и «привязанным» к эстетическим концепциям своего времени оказался все-таки термин «живописный». Первым теоретиком «живописности» был Уильям Гилпин (William Gilpin) (1724-1804), который с 1782-го г. много путешествовал по Англии с целью изучения живописных видов. Однако его теория не была известной до 1792-го г., когда он опубликовал три очерка: «О красоте живописности», «О живописных прогулках» и «О зарисовке ландшафтов» («On Picturesque Beauty», «On Picturesque Travel», «On Sketching Landscape»). Несмотря на то, что Гилпин закончил работу в черновике уже в 1776 г., он не публиковал свои материалы из-за того, что подвергся жесткой критике ведущего английского художника-классициста Джошуа Рейнольдса. Первая работа Гилпина появилась несколькими годами позже пейзажа «Cottage Door» («Двери Коттеджа») Томаса Гейнсборо. Идеи Гилпина появились не без влияния Эдмунда Берка с его разделением «возвышенного» и «красивого». Гилпин, как и Бёрк, основывал свои определения на анализе физических характеристик и ощущений. Он расширил Бёрковскую категорию красоты путём включения в неё «живописности» вдобавок к «красоте». Он говорил, что красивое — это то, что человек видит в естественном, натуральном состоянии, а живописное — то, что восхищает только с одной конкретной точки зрения, проиллюстрированной изображением. Благодаря своей сложности, нерегулярности и разнообразию «живописные» объекты больше подходили для изображения чем «красивые», ровных и опрятных черт которых не хватало для естественности изображения с натуры. Чтобы проиллюстрировать эту теорию, Гилпин сравнил пейзаж, нарисованный по законам красоты Бёрка, с изображением этого же ландшафта, но обогащённого неровными скалами, лохматыми деревьями и извилистой дорогой. Гилпин говорил, что для того, чтобы «красивый» пейзаж смотрелся на картине гармонично, в него нужно добавить элементы «живописности», заимствованные из картин Клода Лоррена и Томаса Гейнсборо. То, что для Рейнольдса было «обыкновенной природой» стало для Гилпина стандартом восприятия искусства. «Если все наши идеи и принципы могут рухнуть, столкнувшись с впечатлением от простенького рисунка, то природа всегда будет оставаться для нас эталоном, по которому мы сможем судить предметы искусства», — писал Гилпин — «Природа — это архетип. Чем сильнее впечатление, тем справедливее оценка». Прочтение природы как архетипа позволило Гилпину говорить, что художник не должен заниматься «украшением» своей картины, а должен стремиться передать оригинальную обстановку без излишеств. Первое впечатление, а, следовательно, первый набросок — самый точный. Идеи Гилпина отступали от академической традиции, по которым первый эскиз далеко не был законченным произведением и нуждался в многочисленных формальных дополнениях и исправлениях. Гилпин привык рассматривать природу как пейзаж, что навело его на мысль рассматривать картины как природу. Также он стал утверждать, что примером концепции природы могут скорее послужить сельские ландшафты, а не академически-пейзажные сады. Из теории «природа — это архетип» вышло несколько интересных следствий. Если природа служит прототипом живописности, то должен существовать ландшафт, представляющий, прямо-таки, саму трудность, неправильность и разнообразие. Если такой ландшафт на самом деле существует, то рука художника, соответственно, не способна его улучшить и становится вторичной и даже излишней. В своей статье «О живописных прогулках», Гилпин писал: «Чем больше академической утончённости в нашем восприятии природы, тем безвкуснее и преснее будет наш рисунок». «Нельзя отрицать, что хотя странник иногда бывает не удовлетворён чистой природой, всё же изображением этой природы он бывает не удовлетворён гораздо чаще». Эта тема стала одной из важнейших в последующие десятилетия, ведь из за того утверждения, что искусство напрямую зависит от природы, возник вопрос: не излишен ли пейзаж как искусство вообще. С этих пор «живописный» взгляд на ландшафт приобретает не только идеологическое, но ещё и эстетическое значение. Отношения между идеологией и эстетикой, возможно, лучше видны в работах второго теоретика «живописности» — Юведейла Прайса (Uvedale Price). В то время как Гилпин занимался в основном перечислением живописных эффектов, Прайс, джентльмен, почитатель состоятельности и собственности на землю, предложил целый список таких эффектов с точки зрения развития сельского хозяйства. Прайс был членом Парламента и, будучи заинтересованным в аграрных новшествах, содействовал Артуру Янгу (Arthur Young) в написании и издании «Начал аграрной культуры» («Annals of Agriculture»). Представления Прайса о ландшафтах могут показаться противоречивыми. С одной стороны, как джентльмен-фермер, он был заинтересован в повышении производительности путём максимального использования территории, техники и т.д.; с другой, как теоретик «живописности», отдавал свой предпочтение нерегулярному, заросшему сорняками ландшафту с беспорядочно разбросанными убогими ветхими домиками. Эстетически-гармоничный ландшафт не мог удовлетворять экономическим целям. Живописный ландшафт не имел ничего общего с ландшафтом, порождённым аграрной революцией. В России даже при распространённости эстетики классицизма с её набором незыблемых правил красоты всегда находилось место представлениям об исключениях из правил и разнообразии ситуаций, когда один и тот же предмет воспринимается различно. Поэтому почва для усвоения идей «живописного» оказалась благодатной. Уже в 1766 г. в трактате «О пользе, славе и пр. художеств», представленном в Петербургскую академию художеств, Дмитрий Алексеевич Голицын (1734–1803) — политический деятель, дипломат и хороший знакомый (с 1761 г.) А.Л. Николаи — главного устроителя парка Монрепо, высказал очень интересные в этом смысле соображения: «Красота натуры всегда состоит в выборе пристойных обстоятельств. Когда увидишь дерево, кое растет прямым стволом, вознося круглую вершину свою и симметрические ветви под облака, то скажешь прекрасное дерево; и справедливо. Когда увидишь другое сучковатое, искривленное, которого кора шероховата, ветви с расселенными, которое тебе по всему показывает вид старости и постигающей его смерти, то скажешь, что дурное дерево. Но художник, который за тобою стоит и слушает, воскликнет, что прекрасное дерево, и в том прав будет. Натура вся прекрасна. [...] В натуре нет ничего неосновательного: все имеет свою причину, и всякая причина имеет свое действие. И если бы все причины и все действия нам были совершенно ведомы, то бы искусству больше труда неоставалось, как изобразить оныя точным подражанием, неопасаясь порицания, что голова фигуры или излишне слаба, или излишне рьяна, колени излишне толсты, голени излишпе тонки, руки или ноги излишне долги. Мы бы предвидели причину всех таковых пороков и опые б нам пороками пеказались. Но недоведение той причины заставило нас искать пропорции: на место вечпых и непременных законов натуры поставлены правила сходства; и чрез долгое примечаиие сделали вымышленной модель, которого никогда па свете пе видно и быть не может. [...]» Известно, что в России конца XVIII — начала XIX века очень серьёзно относились к сочинениям крупнейших представителей английской эстетики. Например, Михаил Никитич Муравьёв (1757–1807) — отец двух декабристов, попечитель Московского университета и учитель Н.М. Карамзина писал о своеобразной этико-эстетической концепции англичан Шефтсбери и Хатчесона следующим образом: «Нравственная философия особливо приобрела в руках их [англичан] новые успехи. Почерпнув в Платоне возвышенные понятия о красоте нравственной, прежде всех Готчесон исследовал различныя склонности и побуждепия души… Готчесоново сочинение объеылет весь округ нравоучения; и ежели творец его не мог соединнть всех голосов в пользу свою, то он имел удовольствие видеть последователем своим воспитанника Локнова, славного Лорда Шафтесбюри. Желая быть защитниками человеческой природы, они взяли предметом своим оправдать ее от порицания самолюбия и показать, что не оно одно есть началом человеческих действий». По-видимому, воспринятые от англичан представления о красоте, свободе и добре, единых для «личностного» и «природного», ярче и непосредственнее всего выразил Н.М. Карамзин в своих «Письмах русского путешественника», изданных в 1791 г.: «…эта неограниченная свобода жить как хочешь, делать что хочешь во всех случаях, не противных благу других людей, производит в Англии множество особенных характеров и богатую жатву для романистов. Другие европейские земли похожи на регулярные сады, в которых видите ровные деревья, прямые дорожки и всё единообразное; англичане же в нравственном смысле растут, как дикие дубы, по воле судьбы, и хотя все одного рода, но все различны».
Барон Николаи, Андрей Львович (Heinrich-Ludwig von Niсоlау) (1737-1820 гг.) — тайный советник, президент Императорской Академии Наук; писатель. Николаи родился в Страсбурге 29-го декабря н. с. 1737 года и был сыном претора этого города; он происходил из шведской дворянской фамилии, в конце ХVІ столетия вследствие религиозных преследований переселившейся из Швеции в Германию. Рано лишившись матери, Николаи первоначальное образование получил под руководством отца. На 15-м году жизни он поступил в Страсбургский университет, где вскоре заинтересовался французской философией и затем решил посвятить себя изучению литературы и искусства, но по желанию отца должен был заняться изучением юридических наук, что не мешало ему, впрочем, знакомиться с пластикой, живописью и музыкой и пробовать свои силы в сочинении небольших поэтических и прозаических произведений. Ко времени пребывания Н. в Страсбургском университете относится первое знакомство его с Россией и русскими, которые в то время представляли значительный контингент иностранных слушателей университета. В 1760 году Н. закончил высшее образование и за диссертацию «De Argentinensium in Rheno navigatione» был удостоен степени кандидата. Получив оставленную ему матерью наследственную долю (около 3000 гульденов), он направился в Париж, бывший в то время центром учености. Вскоре ему удалось познакомиться с самыми выдающимися людьми того времени: с Дидро, д'Аламбером, Гриммом и тем блестящим кругом литераторов и ученых, который собирался в салоне г-жи де л'Еспинасс. К этому же времени относится знакомство его с кн. Д.М. Голицыным, которое определило всю дальнейшую судьбу Николаи. Назначенный Императрицей Елисаветой Петровной русским посланником при австрийском дворе, Голицын, которому нужен был молодой человек с хорошим образованием и в совершенстве владеющий французским и немецким языком, предложил Н. сопровождать его в Австрию в качестве секретаря, и Н. принял это предложение. Переехав в 1761 г. в Вену, Н. стал вращаться в придворном кругу, где ему удалось завязать близкое знакомство с композитором Глюком, поэтом Метастазио (Трапасси) и соотечественником, бароном Фрисом, общение с которыми имело большое влияние на развитие его способностей. Там же осенью 1762 года он познакомился с молодым графом С.Р. Воронцовым, с которым близко сошелся и другом которого оставался в течение всей своей жизни. В Вене Н. прожил два счастливых года, в течение которых обнаружил свои таланты как хороший чиновник и как поэт. Болезнь и смерть отца заставила его покинуть кн. Голицына, и в 1763 году он занял место секретаря префектуры в родном городе. В это время друг его барон Фрис предложил ему совершить совместное путешествие по приморским городам Франции, на что Н. охотно согласился. Во время этого путешествия он виделся с Вольтером, с которым был знаком еще в Париже и которого признавал наиболее одаренным духовно из всех французов. Вернувшись из этого путешествия, Н. почти целый год посвятил изучению нелюбимых им юридических наук, служа в префектуре родного города и тяготясь этой службой, не только ему несимпатичной, но и нисколько не оплачивавшейся. Как раз в это время, а именно в половине 1764 года, Страсбург посетили камергер И.И. Шувалов и граф К.Г. Разумовский, с которым Н. познакомился еще во время пребывания в Вене и который предложил ему сопровождать своих сыновей в их путешествии по Европе. Н. с радостью принял предложение быть руководителем молодых Разумовских и объехал с ними самые интересные страны Европы: Италию, Швейцарию, Южную Германию, Францию и Англию, вынесши из этого путешествия богатый запас сведений, которые очень скоро ему пригодились. Друг его и товарищ по университету Лафермьер, назначенный канцлером Воронцовым на должность библиотекаря великого князя Павла Петровича, горячо рекомендовал его при дворе как просвещенного и благовоспитанного человека, и эта рекомендация в связи с блестящими отзывами о Николаи Разумовских побудила заведовавшего воспитанием наследника престола графа H. И. Панина обратиться к Николаи, находившемуся тогда в Англии, с предложением занять должность преподавателя при 15-летнем великом князе. Чрез Северную Германию, Данию и Швецию H. прибыл в Петербург в 1769 году и с тех пор навсегда стал принадлежать России, с которой он, по его собственному выражению, связал себя кровными узами, («durch Wahl und Blut gewurzelt bin») и которой служил как верный и преданный сын. К своим преподавательским обязанностям Н. отнесся чрезвычайно внимательно. Преподавательская деятельность уже не была новой для Николаи, так как во время пребывания в родном городе ему пришлось в течение трех семестров 1768—1769 и 1769-1770 г. акад. гг. читать лекции в Страссбургском университете, в которых он рассматривал «Institutiones sive Logicas sive Metaphysicas, item juris Naturae et Grentium». Из трудов его, как преподавателя, сохранилось написанное им в 1772 г. специально для наследника престола «Обозрение политического состояния Европы». («Entwurf des politischen Zustandes von Europa, nach Robertson, 1772 für den Groszfursten Paul bearbeitet»). В 1773 г. он был назначен личным секретарем великого князя и великой княгини Натальи Алексеевны, первой супруги Павла Петровича. Кроме того, он был помощником Лафермьера в должности библиотекаря. В 1776 г. Н. женился на дочери банкира Поггенполя Иоганне, и в том же году ему пришлось сопровождать великого князя в его путешествии в Берлин, где Н. завязал личное знакомство с Рамлером и своим однофамильцем, знаменитым писателем Христофором Фридрихом Николаи, взявшим на себя просмотр его сочинений, вскоре после этого впервые появившихся в печати. Результатом этой поездки в Берлин было бракосочетание цесаревича Павла Петровича с принцессой Софией-Доротеей-Августой-Луизой Виртембергской, получившей имя великой княгини Марии Феодоровны, при которой Николаи занял ту же должность секретаря, которую занимал при ее покойной предшественнице. Великая княгиня, оценившая способности и достоинства Н. уже в первые дни знакомства с ним, впоследствии, подобно супругу, всегда удостаивала его своей дружбы и доверия. Николаи было поручено также управление денежными делами великокняжеского двора. В 1781 году Н., в числе очень немногих лиц, разрешено было сопровождать великого князя и великую княгиню в путешествии их по России и по Европе, которое они совершали под именами графа и графини Северных (Comte et Comtesse du Nord). В великокняжеской свите Николаи вновь оказался в Вене, где ему удалось представить великому князю своего друга, старца-композитора Метастазио, затем он объехал Италию, Францию, родину великой княгини, Монбельяр, Швейцарию, где провел несколько часов у Гесснера, Южную Германию и вновь Вену. Интересен отзыв о Николаи, данный императором австрийским Иосифом II, в 1782 г. возведшим Николаи в дворянское достоинство. «Секретарь Николаи принадлежит к числу тех драгоценных людей, которые служат своему Государю, никогда не делая этого на показ или из желания отличиться». И действительно, чуждый интриг и происков, Николаи добросовестно исполнял свои обязанности секретаря, лектора и управляющего денежными делами Павла Петровича и Марии Феодоровны, а досуги посвящал любимому занятию поэзией и литературой. Со вступлением на престол императора Павла І Н. был пожалован в статские советники и назначен членом Кабинета Его Величества с оставлением личным секретарем Императрицы Марии Феодоровны. Вскоре после этого указами от 4 и 12 декабря 1796 г. ему было пожаловано в вечное и потомственное владение имение в 1500 душ крестьян в Нарвском уезде С.-Петербургской губернии, в силу указа от 13 февраля 1797 года замененное таким же имением в 1500 душ в Тамбовской губернии Моршанского округа, в дворцовом селе Куликах. В 1797 г. утвержденный императором Павлом I в баронском достоинстве, пожалованном ему в предыдущем году австрийским императором, Н. был 5-го апреля произведен в действительные статские советники и награжден орденом св. Анны 1-й ст. Из переписки, случайно возникшей в 1795 г. между ним и старым его знакомым по Вене и приятелем графом С.Р. Воронцовым и продолжавшейся до самой смерти барона Николаи, видно, что служебные его занятия в это время, посвященные, главным образом, личным делам императрицы Марии Феодоровны, в числе которых не последнее место занимали и дела денежные, были крайне разнообразны, но иногда и весьма мелочны: так, ему приходилось исполнять такие поручения, как закупать для императрицы (главным образом, чрез графа Воронцова, бывшего чрезвычайным посланником и полномочным министром в Лондоне) почтовую бумагу, карандаши, сургуч, разноцветный песок, бархат, кисею и вообще разные материи. Вскоре умер ближайший друг Николаи — придворный библиотекарь Лафермьер, завещавший Николаи свою библиотеку, которую тот перевез в приобретенное им близ Выборга имение Монрепо (Monrepos), и которая хранится там и теперь с особой надписью «Bibliothèque des deux amis». В Монрепо же похоронил Николаи и Лафермьера, а императрица Мария Феодоровна, которой была хорошо известна дружба обоих ее чтецов, прислала несколько лет спустя Николаи, тогда уже бывшему в отставке, мраморный памятник его покойному другу с надписью «Monument d'estime confié à l'amitié». Памятник этот находится в настоящее время в приморском парке Монрепо, недалеко от могилы Николаи. Из той же переписки барона А. Л. Николаи с графом С. Р. Воронцовым видно, что 8 апреля 1798 г. император Павел I назначил Николаи президентом Академии Наук, о чем объявил ему «лично и по латыни». Николаи хотелось получить это назначение, прельщавшее его тем, что, будучи президентом Академии, он сможет служить интересам науки и литературы. Мысль эта появилась у него, по-видимому, давно, но иногда он, под влиянием того положения, какое занимала в то время Академия, готов был отказаться от нее. Так, незадолго до своего назначения, он писал Воронцову, что «non plus ultra академических работ сводится, в действительности, к несносному составлению календарей», и потому назначение на должность президента Академии представляется ему мало желательным. Трудно сказать, так ли было на самом деле, но только 16 апреля 1798 г. Правление Академии выпиской из журнала от 15-го апреля известило конференцию, что «Его Императорское Величество Император Павел I указом от 14 апреля повелеть соизволил д. с. с. барону Николаи быть президентом Академии Наук с оставлением при прежних должностях, на него возложенных». Конференция Академии поручила своему секретарю просить нового президента уведомить Академию о дне и часе, когда Академия могла бы in corpore представиться ему и, как сказано в протоколе Конференции, se recommunder à sa bienveillance. 19 апреля, в 10 час. утра, барон Николаи вступил в исполнение обязанностей президента. Деятельность его в этой должности заслужила ему благодарную память и лишний раз показала, что H. был человек, высоко просвещенный и преданный России. Между тем, как со времен основания Академии Наук в ней распоряжались «академические немцы», которые при всяком удобном случае старались показать свое глубокое презрение к русской науке, Н. был первым немцем, который не только не теснил русской науки, но клал свою душу в то, чтобы поднять Академию на надлежащую высоту. Вступив в управление Академией и познакомившись с состоянием дел в ней, H. нашел, что дела эти крайне запущены его предшественником П.П. Бакуниным, не только растратившим 46000 рублей сбережений, сделанных княгиней Е.Р. Дашковой, но сделавшим еще 22 тысячи нового долга. Сообщая об этом графу С.Р. Воронцову, Н. с грустью замечает, что при всем желании его обратить главное внимание на научные труды Академии, он вынужден, прежде всего, заняться приведением в порядок ее экономической стороны. Сделать это, однако, было не легко, т. к. изменение экономического положения тесно было связано с существованием академической гимназии, которой Бакунин занимался почти исключительно и задавшись целью преобразовать ее наподобие штудгартского кадетского корпуса, в котором сам воспитывался, издерживал на нее, вместо ассигнованных 4-х тысяч, до 20-ти тысяч ежегодно и довел комплект учеников до того, что новому президенту приходилось для приведения гимназии к прежнему типу исключить из нее 120 человек учеников, что было бы актом крайне несправедливым и на что благородный и благожелательный Николаи никак не мог решиться. Заслуживает внимания и отношение Николаи к Российской Академии, которая, как известно, «долженствовала иметь предметом своим вычищение и обогащение российского языка, общее установление употребления слов оного, свойственное оному витийство и стихотворение», к чему Николаи, писавший свои произведения на немецком языке, а в «домашней своей жизни и в частных сношениях дававший предпочтение французскому языку»,— считал себя совершенно неспособным. Между тем, назначая его президентом, император Павел умолчал о Российской академии, и так как прежние начальники Академии (княгиня Е.P. Дашкова и П.П. Бакунин) стояли во главе обеих Академий, то и Николаи приходилось бы управлять и Российской Академией, но он отказался от управления последней. «Его величество, — писал Николаи графу Воронцову несколько недель спустя после назначения своего президентом, — еще ничего не решил относительно судьбы Российской Академии, президентство которой до сего времени соединено с управлением Академией Наук; я же считаю себя неспособным и недостойным этого звания (т. е. звания президента Российской Академии), и эта бедная сиротка (cette pauvre orpheline) еще долго останется без попечителя». Опасения Николаи относительно затруднений по изданию календарей, лежавшем на обязанности Академии Наук, оправдались вполне. Оказалось, что адрес-календарь на 1799 год, который был начат печатанием в 1798 году и 10 листов которого были к январю готовы, уже не мог достигнуть назначения, т. к., по словам Николаи, «в такой обширной империи и при начале царствования перемены были так часты, что в этих 10-ти отпечатанных листах не оказалось и слова правды». С другой стороны, наличный состав академиков был так слаб, что с ними трудно было издавать даже адрес-календари. Совершенная распущенность членов, «которых заставить работать так же трудно, как выпить море», постоянный недостаток в деньгах, интриги и вечные пререкания академиков между собою крайне тормозили работу Николаи, как президента, но не могли заставить его опустить руки. Несмотря на крайне напряженное общее положение, когда приходилось опасаться за каждый шаг, Николаи в интересах Академии решался выступать с ходатайствами, противоречившими только что изданным императором Павлом указам. Так, 14-го мая 1800 г. он писал графу С.Р. Воронцову: «Вы, без сомнения, знаете, что одним из последних указов воспрещен ввоз в Россию какой бы то ни было иностранной книги. Мне пришлось бы закрыть свою лавочку, если бы не допускалось исключений. Но я намерен просить на этот счет разрешения и sous main мне обещают успех». Имея самые лучшие намерения относительно Академии, сознавая, что ученое академическое сословие «порабощено корпорацией писцов», барон Николаи обратился к мысли Петра Великого, желавшего предоставить Академии право самоуправления. H. чувствовал, что для оживления и возрождения Академии необходимо дать ученой корпорации право самой участвовать в управлении ее делами. В 1800 году он избрал в вице-президенты Академии из числа членов конференции академика С.Я. Румовского, человека, пользовавшегося всеобщим уважением, соединив со званием вице-президента управление хозяйственными делами и гимназией. За усердные труды свои по Академии, барон Николаи был пожалован 2 декабря 1800 года в тайные советники. Со вступлением на престол императора Александра Павловича, Николаи, несмотря на изменившиеся порядки и несколько очистившуюся политическую и общественную атмосферу, стал подумывать о выходе в отставку. Разделяя надежды русского общества на новое царствование, он в своих письмах, тем не менее, высказывает следующие печальные мысли. «Признаюсь, что, несмотря на приятную перспективу царствования долгого и мирного, мне с каждым днем все более и боле бьет в нос (pue au nez) эта придворная клоака, в которой непрерывно совершаются мелкие гадости (de petites vilainies)». Однако, желание Николаи выйти в отставку встретило противодействие со стороны молодого Государя, который уговорил его остаться при Академии, обещав ему свое содействие в его начинаниях. Под влиянием новых освежающих веяний Николаи вновь энергично принялся за улучшение положения Академии. Он заказал чрез Гершеля в Лондоне принадлежности к телескопу, который не был собран и установлен еще со времени императрицы Екатерины II; в конце 1801 года представил проект нового регламента Академии и только в начале 1803 года стал настоятельно просить об отставке. Император Александр I несколько недель носил в кармане просьбу Николаи об увольнении, не показывая вида, что получил ее, и ни разу не упомянув имени барона Николаи, и только после того, как Николаи написал Государю следующее оригинальное письмо («Ваше Величество! Один старый придворный XVII столетия, получив отставку, спустя три года умер. На могиле своей он велел написать: NN родился в 1600 г., умер в 1668, проживши три года. Дайте же мне, Ваше Величество, возможность также выставить несколько лет жизни в моей эпитафии»), он при содействии императрицы Марии Феодоровны, добился отставки. Между тем, в том же 1803 году по Высочайшему повелению образована была комиссия под председательством Н.Н. Новосильцева для исследования положения Академии Наук и для изыскания способов к ее возвышению, не стесняясь никакими опасениями. Строго разобрав проект, составленный бароном Николаи, Комиссия нашла, что «проект этот написан с совершеннейшим беспристрастием, без всякого вмешательства самолюбия, и проникнут сильным желанием общего блага, а потому Комиссия не могла подвергнуть этот проект значительным переменам». В своем докладе Государю Комиссия остановилась на «чувствительном злоупотреблении, вкравшемся с 1782 г., которым сословие, посвященное наукам, почти порабощено корпорацией писцов» и отметила заслуги барона Николаи по устранению «части этого зла». Вообще же время пребывания Николаи в должности президента Академии Наук было одной из лучших эпох в ее жизни и, по словам историка Академии, с назначением Николаи «для последнего творения Петра блеснул, наконец, луч спасения». Сложные обязанности, связанные с управлением Академией, сделали затруднительным для Н. совмещение должности президента с званием секретаря Императрицы, в характере которой и в отношении к ней Николаи в 1798 году наступила значительная перемена. В письме от 18-го октября этого года он указывает, что при своих занятиях в Академии Наук и в Кабинете Его Величества он крайне затрудняется заведованием финансовыми и другими делами Императрицы. Придворные интриги, особенно распространившиеся ввиду тех натянутых отношений, которые существовали между Марией Феодоровной и ее царственным супругом, также должны были побудить его, во избежание всяких случайностей, искать удаления от двора, и однажды, после того как он узнал, что письма его перлюстрированы (что, впрочем послужило ему на пользу, так как доказало полную его неприкосновенность к придворным интригам), он подал прошение об освобождении его от службы у Императрицы. Просьба его была удовлетворена, хотя и не вполне, так как Императрица, которая привыкла к нему, от времени до времени продолжала давать ему разные поручения, но прежний характер их изменился: Николаи остался только раздавателем щедрых благодеяний Государыни, что способствовало только возобновлению прежних сердечных отношений его к облагодетельствовавшей его Императрице, которая, в свою очередь, высоко ценя в людях сердечные качества, до конца дней оказывала ему неизменное благоволение, даже и после того, как выйдя в отставку, он поселился вдали от двора, в деревенском уединении, и только изредка приезжал в столицу. Николаи был талантливый и плодовитый писатель, поэт по преимуществу. Он писал басни, рассказы, описания, послания, баллады, элегии и эпиграммы. Академик Н.И. Сухомлинов, упоминая в своей «Истории Российской Академии» о прибытии Николаи в Россию, называет его «немецким писателем, известным своими поэмами во вкусе Ариосто, в которых видели и грацию, и разнообразие картин, и знание человеческого сердца». Во многих отношениях Николаи может быть назван немецким Флорианом. Непринужденный стиль и непосредственное чувство, проявившееся у Флориана в его пасторалях, обнаружилось у Николаи в его элегиях и у обоих писателей в их превосходных баснях, которыми они обогатили отечественную литературу. Хороши также переводы, или вернее, заимствования Николаи с итальянского: наивный тон, которым он рассказывает самые необыкновенные приключения так, как будто в них нет ничего невероятного, соединяется у него с свободной рифмой и плавной речью, заставляющей забыть, что он писал, следя за чужой мыслью. Собственные его баллады и рассказы читаются очень легко: из них особенно хороша «Гризельда», которая может быть отнесена к лучшим произведениям, написанным в духе скромной, незатейливой поэзии. По своим литературным вкусам Николаи был поклонником старого французского искусства, но поэзия его всегда отличалась искренним воодушевлением, была чужда искусственного пафоса и являлась выражением его действительных сердечных переживаний. Последним поэтическим произведением барона А.Л. Николаи является его «Имение Монрепо» («Das Landgut Моnrepos»), представляющее собой подробное поэтическое описание этого любимого местопребывания его, где он среди дикой финской природы создал роскошный сад и куда удалился по выходе в отставку. Получив отставку 6-го февраля 1803 года, Николаи удалился в приобретенное им в Финляндии имение Монрепо, где и провел почти безвыездно последние 17 лет жизни, занимаясь устройством имения, — по отзывам современников, «превращенного им в уголок рая» «с кумирами богов, с могилами друзей», — переводами с иностранных языков и сочинением оригинальных произведений. Начиная с 1812 г., зрение его стало постепенно ослабевать, и последние годы жизни он был почти совершенно слеп, но до конца жизни не переставал трудиться. Умер барон А.Л. Николаи 18-го ноября н. с. 1820 года, 83-х лет от роду, немногим пережив свою супругу. Похоронен он в Монрепо, которое навсегда останется наглядным доказательством его художественного чувства. Человек высокообразованный, талантливый писатель, отличавшийся благородством характера и живостью ума, изящный художник, всюду умевший находить красоту в жизни, придворный, не унижавшийся никогда до лести и искательства и сумевший, вращаясь в мире интриг, всегда оставаться в стороне от них и, наконец, немец, привязавшийся к России и честно и верно служивший ей всю свою жизнь, барон Николаи представляет собой одну из интереснейших, хотя и мало изученных личностей конца XVIII и начала XIX столетий.

Информация взята с сайта http://www.raruss.ru/



понедельник, 7 июля 2014 г.

Поэма по имени Монрепо







Усадьбу барона Н.Г. Николаи «Монрепо» неподалеку от Выборга уберег в конце ХХ века от окончательной гибели Д.С. Лихачев. В 1984 году в газете «Советская культура», в статье «Это нужно нам и потомкам», он утверждал, что спасение уникального памятника возможно лишь при создании историко-архитектурного и природного музея-заповедника «Монрепо», тем более что, как справедливо утверждал академик, сохранился и парковый ландшафт, и постройки усадебного комплекса, и некоторые парковые сооружения. В фондах Государственного Эрмитажа находятся подлинные художественные ценности из Монрепо.
Идея Д.С. Лихачева начала осуществляться после постановления Совета Министров РСФСР от 28 января 1988 года об организации историко-архитектурного и природного музея-заповедника «Парк Монрепо». Это стало одним из многих реальных дел по защите памятников русской культуры, которым наше общество обязано Д.С.Лихачеву. Кстати, именно Д.С.Лихачев стал автором и ведущим интересного телевизионного фильма о Монрепо. Он же рекомендовал нашему журналу очерк В.Дмитриева «Монрепо», опубликованный в №2 «Нашего наследия» за 1989 год.
Жизнь музея-заповедника «Парк Монрепо» стала новым этапом истории этого уникального места. С тех пор прошло почти два десятилетия, и скальный парк баронов Николаи постепенно возвращает себе черты прежнего величия. Замечательная особенность ансамбля -- соединение стилей, впечатлений, творческих почерков, пришедших из самых разных культур -- немецкой, русской, итальянской, английской, финской. Парк стоит у истоков нового стиля, рождавшегося одновременно во многих странах Европы. Прогулка по нему позволяет ощутить процесс смены художественных эпох, вместе с создателями усадьбы пройти путь, ведущий от Просвещения к романтизму.
Предыстория усадьбы, расположенной за городскими укреплениями Выборга, типична для этих мест -- северных, но давно и основательно обжитых. Она была настолько важна для владельцев и гостей, что стала частью написанной ее создателем Людвигом Генрихом Николаи поэмы «Имение Монрепо в Финляндии».
С XVI века здесь были сельскохозяйственные угодья и хутор. Создатель парка придает этому обстоятельству возвышенный, романтический колорит: «Лилль-Ладугорд (маленький скотный двор) издавна принадлежал шведской королеве. После того, как Петр I завоевал эти земли, он включил Выборг в состав империи. Королева держала при скотном дворе старика, охранявшего источники. Старика звали Выборг. Отсюда пошло название Старый Выборг. Генерал Ступишин, откупивший усадьбу, назвал ее Шарлоттенталь. По его завещанию Шарлоттенталь перешла к принцу Фридриху фон Вюртембергскому, который назвал ее Монрепо; у него я ее и купил»1.
Участок на северо-восточном берегу острова Линнасаари в Петровскую и Елизаветинскую эпохи был местом загородной усадьбы комендантов выборгской крепости. Один из них, Петр Алексеевич Ступишин, в 1759 году ходатайствовал о передаче казенного имения в его собственность. Целью генерала, жизнь которого была связана с Выборгом с 1730-х по 1780-е годы, стало создание родового гнезда и зеленого уголка неподалеку от места его службы -- тесной средневековой крепости. Именно Ступишин определил выбор участка, первоначальную планировку парка и растительный мир будущего Монрепо. Посередине долины Шарлоттенталь, названной в честь супруги коменданта, проходила прямая липовая аллея, по которой посетители гуляют и сегодня. Поперек нее располагался не господский дом, а длинное здание оранжереи, симметричные формы которой задавали регулярный, «елизаветинский» стиль парка. Скромный дом стоял в стороне от главной оси -- особенность усадьбы, сохранившаяся и в дальнейшем. После кончины Ступишина в 1782 году имение было приобретено в казну и спустя два года стало собственностью принца Фридриха Вильгельма Карла Вюртембергского.
Короткий период его пребывания в этих краях (1784-1786) стал важной вехой в истории парка. Старший брат Софии Доротеи Вюртембергской, супруги Павла Петровича, принявшей в России имя Мария Федоровна, прекрасно знал европейское садовое искусство. София и ее братья провели детство и юность в родовых усадьбах Вюртемберга и Этюпа, -- историки даже считали, что Мария Федоровна хотела сделать Павловск «вторым Этюпом». С 1783 года Фридрих Вильгельм был генерал-губернатором Финляндии и получил Шарлоттенталь как «уставную квартиру». По плану не известного нам архитектора было проведено расширение и пейзажное преобразование усадьбы: снесена оранжерея, перегораживавшая долину, на южном склоне выстроен главный дом, который в измененном виде существует и поныне. Парк раскрыли во всю ширину участка, открыв озерные виды. Пейзаж Монрепо (французское «мой отдых», «мой покой» -- так, на европейский лад, называет имение принц Вюртембергский), складывается из болотистых низин и скальных холмов разной высоты. Первые из них были превращены в поляны, вторые в видовые точки, украшенные легкими павильонами.
Имение было продано принцем перед его отъездом из России. Новый владелец совершил то, о чем мечтал еще генерал Ступишин, -- создал здесь родовое гнездо, жизнь которого продолжалась до 1940-х годов. Он и его потомки преобразили суровые скалы и шхеры в пейзажный парк великого, европейского художественного масштаба. Людвиг Генрих Николаи (нужно заметить, что ударение в этой фамилии делается на последнем слоге) был человеком еще более европейским, чем принц Фридрих Вильгельм. Выходец из старинной шведской семьи, переселившейся в Страсбург (где Людвиг Генрих и родился в 1737 году), он уже в юности был причастен ко многим национальным культурам. В Страсбургском университете он знакомится с швейцарцем Францем Германом Лафермьером, который впоследствии стал библиотекарем Павла Петровича и либреттистом опер Бортнянского. В Париже Николаи встречается не только с творцами Просвещения, в числе которых Вольтер, Дидро и Руссо, но и с российским посланником Дмитрием Михайловичем Голицыным, которому нужен был секретарь. Эту должность способный и одаренный живым нравом юноша получил в 1761 году, а пятью годами позже гетман Разумовский поручает ему сопровождать своего сына в европейской поездке. Путешествие длилось четыре года и обогатило Николаи впечатлениями от лучших городов, музеев и садов Европы.
Карьера способного воспитателя и светского компаньона продолжается новым приглашением -- в 1769 году его рекомендуют в качестве наставника к Павлу Петровичу, чьей библиотекой уже ведает Лафермьер. В 1773 году в связи с совершеннолетием великого князя обучение прекращается, но Николаи остается одним из самых доверенных людей -- по всей видимости, и для Екатерины, и для Павла. Он участвует в сватовстве Павла к Софии Доротее Вюртембергской, сопровождает супругов в знаменитом путешествии «графа и графини Северных» в 1781-1782 годах2, исполняет должность личного секретаря Марии Федоровны. После восшествия на российский престол Павел I делает Николаи бароном, членом Кабинета и президентом Академии наук. Император хотел назначить его еще и главой Российской академии, но от этого поста Николаи решительно отказался.
Незаменимость и ответственность Людвига Генриха -- Андрея Львовича, как звали Николаи в России, -- была настолько велика, что Александр I не желал отпускать его в отставку. Николаи передал ему письмо с изящным, напоминающим о поэзии Горация, пожеланием удалиться на сельский покой: «Ваше Величество! Один старый придворный XVII столетия, получив отставку, спустя три года умер. На могиле своей он велел написать: N.N. родился в 1600 году, умер в 1668, прожив три года. Дайте же мне, Ваше Величество, возможность также выставить несколько лет жизни в моей эпитафии»3. Ходатайство Марии Федоровны помогло Людвигу Генриху добиться желанного «покоя», однако, и став выборгским помещиком, он продолжает быть государственным человеком. В своей поэме Николаи пишет: «Остров есть второй, // Именья маленького меньшая частица. // Бок о бок расположен с первым и богат // Гранитом восхитительным, что вскоре // Украсит золоченой колоннадой собор // Казанской богоматери». К этим словам Николаи делает примечание: «56 колонн, каждая из них монолит длиной 13 аршин, были вырублены там для нового собора в Петербурге». Вулканический камень Монрепо стал частью воронихинского Казанского собора.
Несмотря на мрачный юмор, которым окрашено письмо к Александру I, Николаи было отпущено достаточно времени, чтобы создать свой усадебный мир. Отставка состоялась в 1803 году, скончался же он 18 ноября 1820 года в возрасте восьмидесяти трех лет. Пейзаж, постройки и памятники Монрепо отразили характер и вкусы его создателя. Анонимный биограф, заметка которого сохранилась в архиве князей Воронцовых, писал о Николаи: «При классической разносторонней образованности он отличался сердечным благородством, соединяя в себе немецкую основательность с французской живостью и веселонравием... Лучшим свидетельством о художественном настроении души его служит устроенное им Выборгское поместье Монрепо». Дружелюбный и гостеприимный хозяин привлекал к себе многих людей искусства -- предполагают даже, что какое-то участие в работах по парку Монрепо принимал Пьетро Гонзага, создатель пейзажей Павловска. В поэме «Имение Монрепо» Николаи пишет о роли архитектора-дилетанта, которую взял на себя еще один его европейский друг, Жозеф Антуан Мартинелли, бывший в правление Екатерины II смотрителем картин Эрмитажа. «После ее смерти он принял мое предложение жить в Монрепо и, так как он был весьма сведущим архитектором, набросал мне планы моих построек и вплоть до своей кончины руководил строительством некоторых из них».
Европейский стиль усадебного творчества, согласно которому главным архитектором, садоводом и комментатором становился хозяин имения, был хорошо знаком и самому Николаи. Просвещение делает возможным воплотить в саду прочитанный роман, поэму, трактат. Лафермьер, друг всей жизни Людвига Генриха, ведал не только книгами Павла. Еще в юности они решили собирать «Библиотеку двух друзей», которая должна была остаться у того, кто дольше проживет. Лафермьер умер в 1796 году, и огромное книжное собрание более века хранилось в Библиотечном флигеле Монрепо. В 1915 году потомки Николаи подарили его Университету города Хельсинки, где библиотека составляет особый фонд и поныне. В «Библиотеке двух друзей» сохранились «Четыре книги об архитектуре» Андреа Палладио, архитектурный трактат Винченцо Скамоцци, альбом гравюр Джованни Баттиста Пиранези, собрание проектов Жана Франсуа Тома де Томона с дарственной надписью. Были в библиотеке и книги о садах, среди которых «Трактат об архитектуре» Уильяма Чемберса, «Исследование об изменении вкуса в пейзажном садоводстве» Хэмфри Рептона и первая энциклопедия зеленой архитектуры -- пятитомная «Теория садового искусства» Кая Кристиана Лоренца Хиршфельда4.
Однако садовое творчество эпохи Просвещения ставит своей целью не копирование монументов и сцен, а создание новых, уникальных пейзажей. Они обладают своим смыслом, который раскрывается так же постепенно, как душа человека, и отражают вкусы, характер и отношение к жизни, которые вложил в них создатель. В поэме Николаи отражено новое понимание природной сцены, ее эмоциональной выразительности, которая, согласно убеждениям эпохи, и должна стать основой садовой композиции5. Рассказывая о пейзаже Монрепо, его создатель пишет: «Природа множество явлений нам дает // И столь же много чувств имеет сердце, // Что им созвучны: буре -- страх, // Отдохновенье -- тишине, отчаянье -- пещере, // Ручью и лугу -- радость на душе, Серьезность мыслей -- лесу, наслажденье -- роще». В начале XVIII века английский поэт Александр Поуп в своем знаменитом «Послании к лорду Берлингтону» призывал «во всем советоваться с гением места: «В постройке иль саду, где твой намечен путь, // Колонну воздвигать иль арку изогнуть, // Вздымать террасу, грот под землю углубить; // Стремись во всех делах природу не забыть... Пусть гений места даст тебе совет, // Тот, кто потока направляет след, // Иль гордый холм поднимет до небес, // Иль обратит в театр уступов дольних срез...»6 Николаи полностью разделяет этот принцип: «...Взглядом знатока // Познать намеренья природы в каждом месте, // Угадывать и быть в согласье с ней, // Как слабой, так и удрученной, // Усилить впечатленье, коль молчит, // Сокровищами ощущений и искусства. // Ее пробелы заполнять // И изменять, подобно ей, картины // То плавным переходом, то смешеньем, // С умом выстраивая в ряд -- // Вот в этом мастерство садовника-поэта»7.
Ансамбль Монрепо строится на подчинении построек красоте и величию пейзажа, сам же пейзаж неразрывно связан с монументами и памятными местами, с той «памятью сердца», о которой в годы создания парка писал Батюшков. В отличие от прежних владельцев Николаи ведет работы медленно и планомерно. Несколько лет ушло на дробление и вывоз лишних валунов, расчистку долины и ее окрестностей. Затем началось создание пейзажей, работа «садовника-поэта». Николаи и Мартинелли создают череду полян, поверхности которых сочетаются с водными гладями заливов, и украшают холмы памятниками либо видовыми площадками. Сразу за воротами посетителя встречал не существующий ныне «китайский зонт на высоком камне», природный бельведер, украшенный стилизованным навесом. На самой высокой скале был построен еще один китайский павильон -- Мариентурм, «Башня Марии», посвященная императрице Марии Федоровне. В поэме «Имение Монрепо» Николаи подчеркивает ее особое значение: «Но более всего милей моей душе, // Лишь башня, что стоит там одиноко // В знак благодарности: Марии не воздать // Не мог за доброту, и верность, и заботу. // Без башни как бы нет меня. / И названную в честь ее постройку // Она сама украсила внутри // Своим резным портретом в римском духе». Вслед за этим павильоном он описывает другой монумент -- колонну, стоящую на маленьком островке у края долины: «И также мраморной колонны ствол высокий, // Что вырублен из наших финских недр, // Тебе твое же чувство объясняет, На цоколе короткой строчкой, что гласит: “И этот дал покой нам Цезарь”. Колонна посвящена благодеяниям двух императоров: «И все это касается двоих: // Тебя, о Павел! Ты, по царски // За долгий труд и рвенье мне воздав, // Позволил это все украсить. / И Александра, ведь твой нежный сын // Освободил меня здесь от мучений, ...Позволив жизни ясный вечер завершить». Далее по пути посетителя и по ходу повествования лежит скальный мыс с крупным камнем посередине. Этот уголок устроил сын барона, Пауль Николаи, в виде сюрприза для матери, и хозяева имения стали называть его детским именем создателя: «Пампушинкой назвала место мать, // Испытывая радость и волненье: // Здоровалась с сыночком так она, // Когда лежал младенец в колыбели».
Мир стилей в пейзаже Монрепо включал множество стилизаций -- возле Пампушинки стоят два веерообразных белых мостика, а рядом, на Палаточном острове, находилась Турецкая палатка, пестрый шатер, дверь которого открывалась на залив. Над усадебным домом возвышался построенный в барочных формах павильон Паульштайн -- место уединения Людвига Генриха, названное в честь сына. Во второй, «павловский», период создания усадьбы въезд в нее украсили монументальные готические ворота. О средневековье напоминали белоснежный Замок на острове-некрополе Людвигштайн, навес над «Источником Сильмии» и видневшееся поодаль острие башни Бельвю, а бревенчатая «Хижина отшельника» и сучковатые скамьи уводили воображение посетителя к архаическим образам «природной» архитектуры.
Экзотический мир в Монрепо составляет единое целое с образами классицизма, Ренессанса и греческой античности. Усадебный дом, перестроенный по проекту Мартинелли, в поэме связывается с именем Андреа Палладио: «Жилой домишко, скромный, деревянный, // Что Мартинелло, чтя Палладио, возвел». Низкий живописный мыс возле острова Людвигштайн украшен деревянным портиком с четырьмя колоннами, который называли храмом -- разные авторы и в разные периоды «Храмом Нептуна», «Храмом Юпитера», «Храмом благочестия» и «Храмом дружбы». С другой стороны долины возвышается холм, на вершине которого стоял храм со скульптурой Амура. Связывая финский пейзаж с древнегреческими легендами, Людвиг Генрих назвал его Левкадской скалой. Утес, с которого бросилась поэтесса Сапфо, мучимая неразделенной любовью, толкуется в поэме как символ юношеской опрометчивости: «И не походит ли высокая скала // На знаменитый Леокадский камень? // О юноша, коль скоро доведет // тебя надменная гордячка до отчаянья, // Лишь соверши отважный ты прыжок, // Как прекратятся все твои мученья». Но лукавый Амур дает другой совет: «Надо ль торопиться? // Ведь если рядом с твоим трупом, коль его // На берег выкинет, ты бледной тенью // Начнешь ходить взад и вперед вокруг // И разглядишь печаль, раскаянье гордячки, // То проклянешь ты опрометчивость свою, // Подумав, что и так ты мог его смягчить». В 1827 году обветшавший павильон был заменен на существующий ныне обелиск -- памятник родственникам Николаи, погибшим в войнах с Наполеоном принцам Августу и Карлу Броглио.
Парк Монрепо, созданный усилиями Людвига и Пауля Николаи, возник на рубеже веков и художественных эпох. Одновременно с ним рождались пейзажи французского Эрменонвиля, немецкого Павлиньего острова, украинской Софиевки, петергофской Александрии. Романтических ансамблей, возникших в первые годы XIX столетия, не так уж и много. Во Франции, прежде бывшей законодательницей стилей и мод, в то время было не до садового искусства. В вихре революции гибли не только усадьбы, но и их создатели -- Жан-Жак Лаборд, владелец Меревиля, Франсуа Расин де Монвиль, создавший дом-колонну в Дезер де Ретц, герцог Шартрский, чье имя связано с парижским парком Монсо, -- не говоря уже о владельцах версальского Трианона. В других странах Европы также не спешили заводить романтические парки -- эпоха Просвещения была золотым веком усадебной культуры не только в России, и создать новое означало разрушить либо исказить прежнее. Усадьбы, в которых проявилось мироощущение раннего романтизма, возникали в индивидуальном творческом порыве и в споре с идеальным миром культуры XVIII века.
Садовые трактаты позднего Просвещения позволяют почувствовать тонкую грань между двумя видами пейзажного парка. Появление теории говорит о зрелости стиля, а часто и о начале его заката. В Англии, на родине пейзажного стиля, «естественные» сады создавались еще в начале XVIII столетия, однако книга, всколыхнувшая воображение теоретиков и садоводов всей Европы, появилась лишь в 1770 году. Ею стали «Замечания о современном садоводстве, иллюстрированные описаниями», принадлежащие перу английского государственного деятеля Томаса Вейтли8. Эта книга не давала образцов для устройства павильонов, газонов или прудов. В ней вообще не было иллюстраций -- главным для Вейтли являются духовные основания, согласно которым и ради которых создается пейзажный парк. Немецкий эстетик Хиршфельд, автор хорошо знакомой Николаи «Теории садового искусства», писал об этих новшествах: «Вейтли имел широкие взгляды на садовое искусство, понимая его как способ украшения целых пейзажей. Никто в Англии не разрабатывал эту тему с таким проникновенным вдохновением и упорным тщанием. Его рассуждения о природной красоте глубоки, принципы же сжаты и точны. Их можно было бы назвать метафизикой парка»9.
В основе размышлений Вейтли лежат два великих образа -- сад-картина и сад-характер. Писатель предпочитает говорить не о «пейзажном», а о «живописном» парке, тем самым подчеркивая сходство между работой живописца и садовода. Он полагает, что творение второго богаче и полноценнее -- ведь оно выводит принципы искусства из замкнутой мастерской в бескрайний реальный мир. «Садоводство... настолько же выше пейзажной живописи, насколько реальность выше ее изображения», -- заявляет Вейтли в предисловии к книге. Самым важным преимуществом садовой картины перед картиной, написанной на холсте, он считал возможность передачи идей и настроений: «Даже когда живопись точно воспроизводит явления природы, она зачастую плохо передает те идеи, которые они возбуждают и от которых порой зависит все их воздействие». Именно они легли в основу теории характеров, составляющей сердцевину книги Вейтли. Автор на многочисленных примерах показывает, что суть паркового пейзажа не в накоплении красивых частей, а в их отборе и расположении. Подобно тому, как на картинах Пуссена и Лоррена природа предстает более прекрасной, чем мы ее видим в реальности, садовник может создать пейзаж, вызывающий череду возвышенных ассоциаций и уводящий дух к медитации о сути прекрасного.
«Замечания» Томаса Вейтли были немедленно переведены на французский и немецкий языки. Ни один трактат о садовом искусстве современности не избежал сильнейшего влияния психологической теории сада. Екатерина II, охваченная в 1770-е годы «плантоманией» и желанием распространить европейскую садовую моду в России, собственноручно переписывала книгу Вейтли и готовила ее перевод, посвященный «владетелям приморских дач, по Петергофской дороге лежащих»10. Краткое изложение сведений Чемберса о китайских садах было напечатано в Петербурге в 1771 году. Однако настоящие любители пейзажного искусства в России изучали «метафизику сада» по оригиналам. Не удивительно, что трактат Чемберса и «Энциклопедия» Хиршфельда нашли свое место и в библиотеке Людвига Генриха Николаи.
Во Франции идея садового «характера» соединилась с философским культом «свободной от уз», не испорченной человеком природы, основателем которого стал Жан-Жак Руссо. Насколько влиятельными были образы Руссо для новаторов пейзажного стиля, видно из трактата Рене-Луи де Жирардена, пылкого руссоиста и создателя парка Эрменонвиль. Книга «О составлении пейзажей, или о средствах украсить природу вокруг жилища, соединяя приятное с полезным» (1777)11 соединила яркость образного мышления, присущего Вейтли, со страстью к сценам дикой и даже грозной природы. Французская пейзажная теория тесно связана с размышлениями книжного, литературного плана. Жирарден считает, что впечатления от природных сцен, напоминающих о «первоначальном блаженстве человека», сначала воплощаются в пасторальной литературе, а затем в реальном пейзаже. «Где бы ни встретили мы блаженный уголок, в который еще не проникло искусство, мы рады видеть наяву те сцены, описания которых дарили нам столько удовольствия; и все приметы такого уголка, освященные поэзией, немедленно всплывают в памяти -- надписи на коре древних дубов; урны в лесу; простой храм в священной роще; в саду, под сенью плодовых деревьев -- опрятный домик; стада животных, пасущихся на лугах; хоры пастухов, собравшихся у источника, где любая деревенская девушка становится дриадой». В своей книге он описывает способы украшения сада, однако предпочтение отдает творчеству самой природы. И здесь садовая теория соединяется с еще не устоявшимся, но уже волнующим умы понятием «романтическое».
«Есть обстоятельства, которые может создать лишь природа, и которые я назову романтическими. Среди великих явлений и чудесных воздействий природы лишь этому типу местности принадлежит вся красота картины, все очарование поэзии; она не суровая и не причудливая, а, напротив, мирная и уединенная, так что нечему отвлечь наше внимание и прервать тихие и усладительные чувствования, проникающие в наше сердце». В трактате Жирардена предвосхищено главное открытие рождающейся эпохи садового романтизма -- садовая «картина» и жизнь в ней ценны не из-за того, что их украсило искусство, а потому, что создала их сама природа.
Имение Эрменонвиль, в котором провел свои последние дни, скончался и похоронен Руссо, стало наглядным воплощением этих новых принципов. Автор «Прогулок по Эрменонвилю» особенно хвалит бесплодную, заросшую лесом и вереском Пустошь, называя дорожку, которая открывает виды на нее, «Тропинкой художников»: «…она создана для людей, наделенных вкусом, для художников и любителей искусства; наслаждение, ими испытанное, возместит усталость от постоянных восхождений и спусков, необходимых, чтобы следовать за извивами дорожки, которая приводит к разнообразным точкам зрения, отмеченным характером диким и чужестранным»12. В парке было множество памятников, напоминающих о старине и древности, -- массовое захоронение эпохи преследования гугенотов, Башня Габриэль (возлюбленной Генриха IV Габриэль д'Эстре), деревья, служившие местом культа галлов, и даже дольмен -- исполинское надгробие каменного века. Все эти предметы были созданы фантазией создателей парка, но книжное и романтическое отношение к ним должно было придать искусственной истории, возникшей из творческой воли, художественную подлинность.
Французская культура конца XVIII столетия вносит в садовое творчество образы глубокой исторической древности, которые сливаются с образами изначальной природы, существовавшей без человека и до человека. Слияние архаики и натуральности, взаимные переходы природы и культуры станут одним из главных средств пейзажного искусства XIX века.
Среди парков, возникших в эпоху раннего романтизма, особое место принадлежит Софиевке, имению Станислава и Софии Потоцких, расположенному возле украинского города Умани. Помимо своих замечательных красот и великолепной сохранности, Софиевка интересна также перекличкой реальности и литературы: директор одесской гимназии Федор Темери посвятил усадьбе подробный путеводитель, а польский поэт Станислав Трембецкий -- поэму. Основу парка составляют россыпи и нагромождения гигантских валунов, среди которых сложными, в том числе и подземными путями протекают бурные потоки. Гроты, видовые площадки, скамьи парка созданы так, чтобы производить впечатление природных объектов. Внимательный наблюдатель садов Федор Глинка писал о Софиевке: «Великий художник, совершавший сии исполинския предприятия, за все труды свои, кажется, желал одной награды, чтобы зрители почитали собрание сих чудес творением самой природы, а не рук человеческих»13.
Эпоха Просвещения выше всего ценила пейзаж, созданный рукою человека, но воплощающий в себе гармонию природы. Именно близость к природе привлекала европейцев в китайских садах -- воображаемых и реальных. Французская садовая культура дала миру термин «rocher» (буквально -- «скала, утес») -- горки, арки, проезды, сложенные из рваного камня, туфа или валунов и увенчанные легкими изящными павильонами. Созданные по китайскому рецепту, эти сооружения олицетворяли тот союз природы и искусства, которого искала культура Просвещения. Прекрасные образцы таких «скал» -- Большой Каприз и Скрипучая беседка в Царском Селе, китайский мост в Александрии Браницких под Киевом, ажурная беседка на мрачной горе в парижском парке Багатель, беседка над ледником, созданная Николаем Львовым в усадьбе Знаменское-Раек. Искусственность мнимо природных холмов (Большой Каприз со всей возможной точностью воспроизводит китайскую гравюру, а сам воспроизведен в настольном фарфоровом украшении, выполненном для Екатерининского дворца), умение создать подобие природы и составляли предмет художественного любования.
На рубеже эпох «скалы», на которых стоят бельведеры и беседки, становятся все более и более похожими на настоящие. Видовые площадки и китайская беседка в Софиевке расположены на исполинских слоистых утесах, почти не тронутых рукой архитектора. Мариентурм -- Башня Марии -- в Монрепо поставлена на гранитной скале, и красота ансамбля состоит в сильнейшем контрасте искусства и природы. В Эрменонвиле изящные павильоны в античном духе перемежались с вросшими в землю скальными навесами, гротами и гробницами. В Софиевке уже нет ни одного «архитектурного» грота -- лишь нависшие валуны и темные расселины, в которых сочится вода. На острове Людвигштайн в Монрепо Николаи видит выемку с волнистыми жилами гранита и называет ее гротом Медузы. Теперь не в искусстве видят образ природы, а в природе ищут и находят образы искусства.
Но не менее важным было понимание пейзажного парка как мира, у которого есть собственная история и география, по которому можно путешествовать как по карте мира. Создавая парк Монсо, расположенный на окраине Парижа, драматург Кармонтель написал комментарии к своему театрализованному замыслу: «Если хочется создать живописный сад, страну грез, отчего отказывать себе в этом? Это не развлечение иллюзиями; если свобода ведет, то Искусство управляет, никогда не удаляясь от природы. Природа разнообразна в зависимости от климата; попробуем иллюзорными средствами разнообразить также и климат (лучше забыть тот, который мы имеем), перенесем в наши Сады изменения, происходящие на Оперной Сцене». В Монсо посетитель, которого Кармонтель хотел «радовать, удивлять и заинтересовывать», видел Руины храма Марса, Голландскую мельницу, Минарет, рощу сикомор и эбеновых деревьев с древними гробницами (отголосок греческого мифа о судьбе вавилонских героев Пирама и Фисбы), «гробницу египтянина» со статуей богини, Китайский зонтик, расположенный на острове, и ведущие к нему выгнутые китайские мостики, персидские навесы, Татарский шатер, Молочню «очень простой» архитектуры. Это скопление построек и стилей многим казалось чрезмерным, но оно представляет собой яркий и известный многим (например, нашему Николаю Львову) пример садовой географии. Топография и символ в сознании посетителей часто соединялись.
Стремление к естественной жизни на природе вызвало к жизни целый мир «простой» садовой архитектуры. Ее можно разделить на несколько типов сооружений, среди которых -- примитивные, натуральные и архаические. «Примитивные» в прямом смысле, то есть существовавшие изначально формы хорошо известны по «хижинам угольщика», молочням и швейцарским шале, которые располагались в уединенных местах почти каждого пейзажного парка. Достаточно вспомнить Березовый домик в Гатчине, неказистый вид которого должен был оттенять роскошь интерьера. И в этом случае нужно делать различие между философией и модой. Желание украсить свой парк образами сельской простоты, бесчисленные эрмитажи и «корневые домики», стоящие на пне срубленного дерева, часто были данью времени. Но известно немало случаев, когда мода создавала основу для серьезных размышлений и впечатлений. В Эрменонвиле пустой эрмитаж стоял рядом с Храмом современной философии -- «сюда не проник дурной вкус, позволяющий помещать в подобного рода павильоны всевозможные монастырские атрибуты, начиная с песочных часов и кончая черепами», а надпись над ним гласила: «К создателю всего с молитвой обращаюсь, // И лучшим из его созданий восхищаюсь». Над «Хижиной угольщика», расположенной на краю этого же парка, Жирарден распорядился написать: «И угольщик хозяин в своем доме». Так он ответил на внезапное вторжение охотничьей кавалькады своего властительного соседа, принца Бурбона-Конде. «Пустынька» в Монрепо была сложена из березовых бревен и увенчана символом нищенского уединения монаха -- деревянным колокольчиком: «Воздвиг // Ее отшельник из деревьев павших, // Обшил берестою и ликами святых, // Повесил колокольчик деревянный. // На скудные щедроты подающих // Он бронзовый приобрести не мог».
«Натуральные» формы парковой архитектуры очень разнообразны -- Березовый мостик в Павловске, домики из сосновой коры на Павлиньем острове и в Софиевке, пещера отшельника в шведском Карлберге и Пампушинка в Монрепо, но все они выражают одну и ту же идею о слиянии природы и искусства. В Софиевке, где груда валунов символизирует Критский лабиринт, есть уголок, в котором рядом лежат два похожих камня -- продолговатый валун и часть полированного обелиска. Музейные работники назвали эту композицию «Союз природы и искусства». Слияние природы с культурой в романтическом парке осуществляется через знаменитые, насыщенные мифами и легендами природные объекты. В путеводителе по Софиевке это Кастальский ключ, грот в Позилиппо, источник в Воклюзе, освященный именем Петрарки. В поэме о Монрепо это Левкадская скала и грот Медузы, в котором будто бы обитает призрак шведского короля Эрика XIV. Интересно, что в географии Софиевки также есть Левкадская и Тарпейская скалы.
Архаичные сооружения, напоминающие о глубокой -- глубже, чем историческая, -- древности и о силах природы, соединяют идеи «примитивной» и «натуральной» архитектуры. Искусственный дольмен в Эрменонвиле производил огромное впечатление на современников, которые уже начинали присматриваться к настоящим археологическим памятникам. Старательно обтесанные по проекту Юбера Робера «дикие» утесы, из которых сложен версальский грот Фетиды, напоминали о пейзаже мифологических времен. Прогулка по Софиевке включает в себя посещение подводного храма. Его подобные природным формы восторженно описывает И.М.Долгорукий: «Вы вдруг в темной пещере, которой свод заровнен зеленью. То, что ожидает вас при выходе, непостижимо: шум волн, которой слышите вы среди этого глубокаго мрака, не инаго чего заставляет вас ожидать, как приближения к плотине; но сколь велико ваше удивление, когда, вместо того, входите вы в храм, которого верх, поддерживаемый четырьмя гранитными колоннами, высеченными из одного камня, открывает вам приятнейшее уединение».
Орест Сомов описывает в 1830 году свой вечерний визит в Монрепо как путешествие среди колоссальных руин: «Встречаешь поминутно то самородную пещеру, заслоненную с одной стороны вросшим в землю гранитом, который однако же в двух местах оставил место для входа; то подобие древнего храма, у коего остались только три поросшие мхом стены без крыши, и посредине коего, вместо жертвенника, лежит огромный гранит, который разве только рука допотопных исполинов могла бы сдвинуть с места; то видишь над своей головой, в заломе скал, ужасной величины архитрав, или просто, целый обломок утеса, оборвавшийся на скалы и одним углом висящий на воздухе». В романтическую эпоху именно руина стала наиболее полным олицетворением союза -- и борьбы -- природы и искусства. Интерес к пейзажу с развалинами возник у создателей садов тогда же, когда появилось желание перенести в реальность пейзажи Пуссена и Лоррена. Весь век Просвещения окрашен любовью к руинам и медитацией по поводу былого величия искусства и вечного величия природы. На переходе к романтизму образ руины укрупняется, соединяется с образами «природной» архитектуры, приобретает драматические черты.
Франсуа Расин де Монвиль, владелец и создатель парка в имении Дезер де Ретц, пожелал жить в пятиэтажном цилиндрическом доме, построенном в форме обломанной коринфской колонны. Масон, алхимик и либертин, он хотел возбудить молву и философские толкования. Обломанная колонна, над которой восходит солнце, -- один из символов масонского «делания». Однако многие считали его дом подобием Вавилонской башни, что придавало постройке апокалиптический колорит. Философская руина так понравилась шведскому королю Густаву III, что он запросил ее чертежи и построил в Дроттнингхольме мрачную башню красного кирпича, в которой проводил собрания своей ложи. Руина в саду не обязательно была связана с мистическими тайнами. Екатерина II распорядилась соорудить памятник русско-турецкой войне в виде вырастающей из земли исполинской колонны -- на этот раз дорической, на которой стоит маленькая готическая беседка. Предполагают, что эта архитектурная фраза означает величие Древней Греции и тленность варварской, олицетворенной средневековым стилем Турции. Сломанная колонна в парке Софиевки имеет точное, предусмотренное ее создателями и описанное в путеводителе значение: «Это сооружение воздвигнуто в память трех детей, во цвете лет оторванных от сердца их родителей». В том же ряду стоит и Людвигштайн, «Замок мертвых» в Монрепо.
Намерение воздвигнуть замок на острове-скале было уже у Людвига Генриха Николаи. В своей поэме он описывает именно развалины над гротом Медузы: «Оголенную вершину // Руины замка придавили. И зубец // Венчает часть разбитой амбразуры». Впоследствии он основал здесь семейное кладбище, живописно разбросанное по уступам скал. Пауль Николаи довел проект отца до завершения, по-видимому, воспользовавшись образцовым проектом. Средневековый вид павильона, открытые внутрь проемы и дикость пейзажа прочно связали его с образами руин, хотя развалиной он никогда не был.
Замок называли еще и Эрихштайном -- скалой Эрика, поскольку с ним связана самая красочная из придуманных Николаи легенд. «Гений места», которым поэт хотел осенить свой парк, характерен именно для романтической эпохи с ее поисками «местного колорита» и драматических коллизий. Вспомнив о кровавой истории шведского короля Эрика XIV, он рассказывает, как брат заточил и уморил его здесь: «Дух Эриха еще в ночи бушует, // Вкруг камня ходит и клянет, грозит // И громыхает, и трясет цепями, // И грот Медузы слышит его рев». Для Николаи это литературная игра -- в примечании он пишет: «Ради своей башни поместил я пленного в нее и дал ему здесь умереть».
Игра с посетителем парка, с его восприятием истины и красивой фикции -- отражение двоемирия, двойного смысла романтической эстетики. В эти же годы другой русский немец, Андрей Иванович Шторх, написал первый путеводитель по павловскому саду, придав ему форму писем. В одном из них он рассказывает об истории Пиль-башни, в руинах которой прежде жил мельник: «Положение башни у текущей воды и ее относительная целость надоумили какого-то бедного мельника обосноваться здесь. Он отстроил, правда, из дерева, и кирпича, отсутствующую часть здания, ...покрыл башню соломенной крышей». Затем рассказчик карабкается по винтовой лестнице и видит «со вкусом обставленный кабинет». «Как? Значит, вся история с возникновением этой мельницы -- всего лишь красивый роман, возникший в моем воображении под влиянием внешнего вида этой башни? Извините, мой друг, что Вам вот так, в простоте душевной, рассказал о своих мечтах! Однако пока позвольте мне предположить, что императрица купила у бедного мельника это живописное творение рук его с тем, чтобы тут, в уютном уголке, проводить утренние часы, наслаждаясь вольной природой».
Интересующийся природой и бытом Финляндии владелец Монрепо создает еще одну легенду, на этот раз нежную и приятную: «Тревога сладостная и печаль // Бередят душу. Но волненье, нега // Должны сменить их в роще из берез, // Что посадил я нимфе Сильмии». Основываясь на финском поверье, что воды источника, текущего на восток, помогают больным глазам, и указывая в примечании, что слово «глаза» по-фински звучит как «сильми», Николаи рассказывает о бедном пастухе Ларсе, ослепшем от любовных рыданий и прозревшем у бьющего в парке источника. «И финн к ручью еще сейчас идет, // Коль угрожает катаракта глазу, // И лепту от всей души приносит в дар». Вместо многочисленных павильонов и надписей, обычных для эпохи Просвещения ( в английском Стоу в середине XVIII века было больше тридцати «говорящих» сооружений), романтический парк Монрепо украшен только двумя повествовательными сюжетами -- трагическим об Эрике и лирическим о Сильмии.
Программа сада в новую эпоху часто строится на литературном произведении. Николаи, который всерьез занимался литературным творчеством, сам создает сюжеты, помогающие восприятию парка, связывающие его с культурным пейзажем края.
Сюжетную канву, подоснову интеллектуальных переживаний часто подсказывает и сама эпоха. Князь Долгорукий, рассказывая о красотах Софиевки, пишет: «Представьте еще несколько источников, лиющих светлыя воды свои в разселинах тех самых утесов, из недр коих они выходят, и сотню разбросанных дерев, ни чем не защищаемых от дуновений Севера». Умань расположена в Черкасской области и, казалось бы, не связана с климатом и образами Севера. В этой оговорке сказался давний, знакомый всем поездившим по Европе миф об Италии. Она и Греция представляются блаженным полуденным краем, а все, что за Альпами, есть в той или иной степени Север. Описывая статую Сократа в подмосковном Саввинском, Долгорукий с юмором изображает испуг философа перед новым местом: «Истукан его шатался, -- // Он бежать хотел назад. // Сколько Север ни гордится // Поднебесною своей, // Щастлив тот, кому родиться // Там случилось, где теплей». Образ Италии включает в себя античные статуи, мраморные постройки, открытые лоджии, пышные заросли цветущих деревьев. Образу Севера в пейзажном мышлении присуща скромность природы и климата, простота построек, дерево вместо камня -- и при этом размах природных стихий, зрелище которых восполняет недостаток роскоши и художественного совершенства. В этом удивительно близки такие разные усадебные пейзажи, как пушкинское Михайловское и стоящая на берегу широкого Потомака усадьба Маунт Вернон, созданная генералом Вашингтоном. С образом Севера в эпоху Просвещения и особенно романтизма связана поэзия камня, его скальных выходов или обработанных мегалитов. В Софиевке на открытом острове посреди водных каскадов стоит исполинская ваза, вытесанная из единого гранитного блока. Долгорукий сравнивает ее и с цветочной корзиной, и с курильницей: «Посреди сей затверделой влаги, прекрасная порфировая корзина, наполненная душистыми цветами, окуривает вокруг вас воздух приятнейшими благовониями». Для «северного» образа сада характерно обилие навесов, укрытий, гротов, присутствие надписей о героях, укрывшихся там от непогоды, -- в Стоу и Эрменонвиле это Дидона и Эней.
В поместьях средней руки, расположенных в зоне умеренного или холодного климата, всегда было изобилие малых форм, мостов, балюстрад из дерева, крашенного, как правило, белой краской. Эта уютная, но бытовая черта резко отличает их от владетельных резиденций «большого стиля», и роднит столь далекие друг от друга поместья, как русское Тригорское, английский Пейнсхилл и американский Маунт Вернон. Скромные ограды, бельведеры, беседки прекрасно подчеркивают масштаб и красоту окружающего пейзажа. Может быть, поэтому в богато устроенной Софиевке также много белых оград и балюстрад, правда, выполненных из металла. В современном Монрепо пейзаж ожил и стал частью парка после восстановления белых построек -- мостиков, храма Нептуна, беседки. Белыми были и каменные сооружения парка -- обелиск, Бель-вю, замок.
Возможны были два пути возвышения северного сада до совершенства «южного», италийского. Один из них -- волевое преодоление климата и культурной среды, воссоздание бравурных образов Фраскати, Тиволи и Версаля. Бенуа проницательно отмечал эти качества в нашей «Версалии». «В Петергофе все несколько грубее, примитивнее, менее проработано, менее сознательно продумано в художественном смысле. Многое отражает и некоторую скудость средств и, несмотря на такую скудость, -- желание блеснуть и поразить». Подобные чувства возникают у посетителя шведского Дроттнингхольма, датского Фреденсборга, немецкого Нимфенбурга. Другой путь, сливающийся с романтическими поисками естественности, -- смиренный отказ от соперничества с великими садами юга, создание пейзажа на той культурной почве, которая его вскормила. Довершая работы в пышном Дроттнингхольме, «шведском Версале», Густав III начинает создавать собственное имение Хага, где нет не только бронзовых статуй, но и пышного дворца. Хагу, главное очарование которой составляют зеленые склоны и экзотические павильоны, можно сопоставить с Павловском эпохи Марии Федоровны. Ведь именно там и тогда живописец Гонзага создал парк Белая береза, в котором нет ни одной постройки и ни одного растения, привезенного из чужих краев. Монрепо создавалось отцом и сыном Николаи в эпоху, когда романтическое внимание в местности стало преобладающим, поэтому здесь средства природы используются несравненно больше, чем украшения искусства.
Медитация эпохи Просвещения, от которой берет свое начало меланхолия романтизма, концентрировалась вокруг вопросов жизни и в особенности смерти. Самым сильным философским козырем в диалоге с природой и искусством стала могила -- своя или близкого человека. История похорон в саду восходит к английской садовой культуре первой половины XVIII века. Первый известный мавзолей среди пейзажного парка появился в 1740-х годах среди широких пейзажей замка Хауард. Классическая ротонда, верхний этаж которой занимает храм, а нижний склеп, стала украшением многих парков, среди которых можно упомянуть Никольское-Черенчицы и Семеновское-Отраду. Но общение философа с природой требовало более полного посмертного слияния с ней. После кончины Руссо его хозяин и поклонник Жирарден устроил могилу писателя на округлом Острове тополей. Белая урна, окруженная зелеными колоннами стройных деревьев, создает образ природного мавзолея, ротонды неба и воды. Копию Острова Руссо до сих пор можно видеть в Вёрлице, а встретив круглый остров на верхнем пруду Софиевки, князь Долгорукий тут же вспоминает Эрменонвиль: «Мы плывем мимо пустаго острова, два ряда прекрасных тополей замыкают окружность берегов его, в середине небольшой памятник: он напоминает вам гробницу гражданина Женевскаго. Кто откажет в дани ему должной? память его вырвала вздох; за ним у вас катятся слезы; мысль ваша предается вполне печальной своей думе». Меланхолия, которая присутствует в пейзаже Монрепо, близка к настроению павловского парка, служившего для ее создателей источником вдохновения. В своей поэме Николаи упоминает урну, поставленную в память Лафермьера, -- ее подарила Мария Федоровна, и выражает пожелание быть похороненным поблизости: «Смотри! Недалеко и для меня // Уже готово место урне с пеплом. «Теперь довольно» -- скажет пусть она -- // Всего два слова, ибо сытым // Покину этой жизни пир». Однако для похорон Людвига Генриха Николаи, состоявшихся в ноябре 1820 года, был выбран остров Людвигштайн, куда впоследствии перенесли и урну Лафермьера. Хотя в проекте английского архитектора Чарлза Фатама, взятом за образец для Замка мертвых, давались советы по превращению павильона в некрополь, Пауль Николаи не стал ограничивать мемориальное пространство ее пределами. Фамильное кладбище живописно разбросано по уступам острова, и идея растворения в саду -- вернее, в пейзаже -- здесь полностью соблюдена.
Северная тема присутствует в Монрепо еще в одном обличье, которое Дмитрий Сергеевич Лихачев называл «оссианизмом». Всеобщее увлечение «Поэмами Оссиана», древнего шотландского барда, придуманного юным поэтом Макферсоном, было вызвано двойным порывом -- к седой древности и к дикой природе. Гётевский Вертер, размышляя об Оссиане, воображает себе северные скалы, пустоши и волны, среди которых пылают великие страсти: «Слышу с гор, в рокоте лесных потоков, едва уловимые стенания духов в пещерах и рыдания смертельно тоскующей девушки у покрытых мхом и заросших травой четырех камней над могилой павшего в честном бою возлюбленного!» Федор Глинка, предлагая устроить в саду руину, советует: «В одной из опустелых башен, заросшей мохом и полынью, приличнее всего положить песни Барда древних времен Оссияна». Русские романтики легко находили такую обстановку в Финляндии -- «природа дикая, но Оссияновская, везде величавая и живописная; гранитные скалы, шумные водопады, высокие мрачные сосны». Настроение, близкое к образам Оссиана, выразилось в созданной Николаи легенде об Эрихштайне.
Однако романтики ищут и свою, связанную с местностью, национальностью и традициями древность. Глинка предлагал украшать русский сад статуями славянских богов, которые являются таким же плодом романтической фантазии, что и седобородый Оссиан: «Нам ли Руским гоняться за греческими богами, которые уже примелькались в глазах наших: ими загромождены все сады?» В его пантеоне -- «стройной, сановитой Радегаст, защитник городов», Корс, «покровитель пива и меду», Услад, «бог веселия и жизненных наслаждений». Писатель придумывает и меланхолическое святилище богов непогоды и холода: «Но в самом глухом захолустье, на песчаном острову, с разных сторон подмытом волнами, покрытом древними полу-искорененными соснами и множеством пней, сломленных ветрами и обозженных молниями, поставьте истукана слепаго, бурями, как ризою одетаго, Позвизда, бога непогод. Там же поместите и Зимерзлу, богиню суровую, дышущую холодом и морозами»http://www.nasledie-rus.ru/podshivka/prim/7904prim.htm. Эта зарисовка поясняет ход романтической мысли, которая ищет в местной истории замену гимназической античности. В Монрепо это настроение выразилось в статуе «старого вещего» Вяйнемяйнена, легендарного автора рун «Калевалы». Стоящая фигура певца была поставлена в 1831 году на валуне, ранее предназначавшемся для «фрагонаровского» святого Николая; видимо, поэтому многие принимали ее за героя, описанного в поэме «Имение Монрепо». Интересно, что Пауль Николаи считает сказителя финским богом: «Сын претворил в жизнь в измененном виде ранее не осуществленную идею создания храма главному богу древних финнов -- Вяйнемяйнену -- изобретателю музыки и кантеле, основателю финской духовной культуры». Один из романтически настроенных посетителей называет певца «финским Аполлоном», который «держит в одной руке кантеле, а другой ударяет по струнам. Смотря на статую, узнаешь того бога финской мифологии, который, носясь по синему морю, силой божественного слова творил острова, заливы и подводные камни». Так финская тема, начатая «источником Сильмии», стала центральной в программе Монрепо.
К сожалению, история садового вандализма так же стара, как и история открытого сада. Путеводитель по Эрменонвилю, изданный в 1811 году, сообщает: «Маркиз де Жирарден прежде разрешал посещать Остров Тополей всем желающим. Вскоре его начали портить, надписывая на гробнице непристойности; пытались даже калечить скульптуру; в это время проводникам было запрещено водить на остров. Не проходило недели без того, чтобы не приходилось чинить сломанные решетки и застигать людей, искавших развлечение в разрушении, единственно ради удовольствия причинять зло; это, вероятно, и вынудило Маркиза де Жирардена запретить вход в сады посетителям, не уважающим посвященных искренности мест»22.
Трагедия «незолотого века» многократно постигала и Монрепо. В 1871 году неизвестные, «искавшие развлечения в разрушении», разбили гипсовую статую Вяйнемяйнена. Вход в парк был на время запрещен, а новая, сидящая фигура отлита в металле. В поэме «Имение Монрепо» старый финн спрашивает о назначении храма Нептуна. Автор отвечает: «Я для тебя и для себя все строю, // Чтоб отдохнуть в тени». Разрушение доверия, хищническая эксплуатация Монрепо в ХХ веке превратили его в голый каменный остов, лишь напоминавший о былой красоте парка. Заступничество Дмитрия Сергеевича Лихачева стало силой, отклонившей маятник истории в другую сторону. Теперь, после многих лет восстановления, уже можно ощутить контуры ансамбля, пережить предлагаемый нам диалог искусства и природы. Однако в потоке гуляющих не иссякает «удовольствие причинять зло». Шашлычный дым, до черноты исписанные белоснежные беседки, толпа, бредущая на Людвигштайн через пересохшую протоку -- такова картина каждого выходного дня. Удивительно ли, что здесь снимался фильм по «Замку» Франца Кафки? «Проложили досочки, бревнышки, под ногами чвакает и очень ненадежно. В результате все переправились -- грязные, мокрые, довольные, как в детстве. На острове очень красиво... Там стоит побывать и посмотреть все своими глазами... но с мирными целями. Летом туда попасть проще, хотя на выходе из парка мы увидели, что вход на остров запрещен...» -- рассказывает посетитель интернет-сайта о своем визите в Монрепо. «Там вход запрещен, потому что многие приходят и прямо на могильных камнях начинают шашлыки устраивать. А вообще еще недавно был дивный мостик», -- сообщает другой. «Неужели люди на такое способны???» -- возмущается третий. «Вы удивитесь, на что они способны, -- мрачно откликается четвертый. -- Например, использовать гранит надгробий для изготовления тротуарного бордюра, и это в массовом порядке (Выборг, 50-е годы, решение Городского комбината по благоустройству). А уж частным образом что-то украсть, отколоть на память кусочек мрамора от надгробной скульптуры, написать на стене склепа “А нам не страшно” -- это просто в порядке вещей...»

SEO

SEO

Chicklet Chooser

Translate

Теги

Алвар Аалто (1) Анненские укрепления (1) Архитектор Аллан Шульман (1) Архитектор Карл Нюстрем (1) Архитектор Карл Сегерштадт (1) Архитектор Уно Ульберг (1) Архитектор Фредерик Оденвалл (1) Архитектор Юхан Блумквист (1) Архитектор Якоб Аренберг (1) Архитекторы (8) Архитектура Выборга (35) Банки (3) Башня Ратуши (1) Башня святого Олафа (1) Библиотека Алвара Аалто (1) Бухта "Большой ковш" (1) В поисках конца света (1) Взятие Выборга в 1710 году (1) Восточно-Выборгские укрепления (1) Выборг (1) Выборг в 1495 году (1) Выборг в гражданскую (1) Выборгская часовая башня (1) Выборгские немцы (1) Выборгские парки (5) Выборгские руины (9) Выборгский городской театр (1) Выборгский замок (3) Выборгский собор доминиканского монастыря (1) Выборгский функционализм (4) Выборгское воззвание 1906 года (1) Городской пляж на Мысе Терваниеми (1) Гостиница "Бельведер" (1) Густав Маннергейм (1) Дом Векрута (1) Дом Виклунда (1) Дом Генерала Мендта (1) Дом Говинга (1) Дом Губернатора (1) Дом Дагермана (1) Дом из опилок (1) Дом компании "Хякли (1) Дом купеческой гильдии (1) Дом купца Маркелова (1) Дом купца Сергеева (1) Дом Пиетинена (1) Дом Хакмана (1) Доходный дом «Eden» (1) Древние карелы (1) Епископский дом в Выборге (1) Железнодорожный вокзал (1) Заборы Выборга (4) Здание Выборгского отделения Банка Финляндии (1) Здание Выборгского Почтамта (1) Здание Национального акционерного банка Финляндии (1) Здание провинциального архива (1) Здание Союзного банка Финляндии (1) Здание страховой компании «Карьяла» (1) Здание штаба тридцатого корпуса (1) Исторические личности (5) История Выборга (12) История Выборгского замка (1) Клубный дом Linna (1) Кнут Поссе (1) Костел святого Гиацинта (1) Красная площадь (1) Круглая башня (1) Лаллукка и Ко" (1) Легенды Выборга (1) Микаэль Агрикола (1) Монумент Петру первому (1) Мусор (5) Новости (1) Новый кафедральный собор (1) Оборонительные сооружения Выборга (8) Объединенный банк северных стран (1) Осип Мандельштам (1) Памятник Ленину (1) Памятник Микаэлю Агриколе (1) Памятник независимости Финляндии (1) Памятник Торгильсу Кнутссону (1) Памятники (6) Парк - Эспланада (1) Парк Монрепо (4) Певческое поле (1) Петровская площадь (1) Печи дома купца Сергеева (1) Площади Выборга (6) Площадь Выборгских полков (1) Погуляли (1) Подземелья Выборга (1) Пожары в Выборге (1) Посещение Выборга Александром III в 1885 году (1) Потерянный Выборг (3) Про быдло (1) Прогонная дом 9 (1) Проект реставрации Выборгского Замка (1) Ратуша (1) Ратушная площадь (1) Ресторан "Эспланада" (1) Родник "у домика лесника" (1) Руины на Крепостной улице (1) Русская диаспора Выборга (1) Рыночная площадь (1) Свято-Ильинский храм (1) Сгорели военные склады (1) Северный вал 21 (1) Скульптура (1) Скульптуры и памятники парка " Эспланда" (1) Собор Петра и Павла (1) Соборная площадь (1) Соборы Выборга (9) Современная архитектура (2) Спасо-Преображенский собор (1) Средневековая архитектура (10) Старый кафедральный собор (1) Торгильс Кнутссон (1) Торкельская ратуша (1) Укрепления Каменного города (1) Храм Всех Святых (1) Храм Николая Чудотворца (1) Эрмитаж - Выборг (1) Hermitage - Vyborg (1) Park Mon Repos (3)